Брависсимо! Всем, кто рядом. Из Александра Бобошко

                Перевод с украинского:

Брависсимо! Всем, кто рядом, – дарю поклон
За чувства певучесть
                и ёмкость советов ваших.
Как будто подпорки  вбили,
                где был уклон,
И ваша молитва
                любого лекарства краше.
И зря нас пугали шквалом.
                На деле – штиль.
Хоть нынче синоптикам мы не пришьём крамолы.
Лопаты 
               уходят
                в землю
                на полный штык
Вокруг уцелевших в зиму
                деревьев голых.

Спасибо, толока! * И пусть не осудит Бог:
Таких трудовых воскресений –
                одно на десять.
И корчатся в пламени
                клочья моих тревог,
И сад оживает:
                надеется
                стать
                эдемским.

• - разовая работа миром в помощь кому-нибудь...


 Оригинал:


Бравісимо! Всім присутнім – низький уклін
за ваші співучасть,
                співучість,
                місткі поради.
Стають одиницями
                повні мої нулі,
і ваша молитва
                всілякі лікує
                рани.
Дарма нас лякали шквалом.
                Насправді – штиль.
Нагода хоч раз на синоптиків не озлитись.
Лопати
              вгрузають
                в землю
                на повний штих

 навколо вцілілих узимку
                дерев безлистих.
 
Подяка, толоко! І хай нас простить Бог:
таких трудогольних неділь –
                лиш одна на десять.
Конають у полум’ї
                рештки моїх тривог,
і сад оживає –
                й поволі
                стає
                едемським...


аватар из Инета: эдемский сад...


Рецензии
Стихи понравились:)
СПАСИБО, Светочка, что так замечательно перевела.
С теплом души,
Ира.

Ирина Журавка Белоусова   04.04.2014 19:50     Заявить о нарушении
Bрочка, и тебе СПАСИБО большое!Приятно, что ЭТОТ перевод отметила!
Письмо с фотками отправила в 0-23:)
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   05.04.2014 00:57   Заявить о нарушении
Ирочка, конечно же:)

Светлана Груздева   05.04.2014 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.