Высшее и низшее

ВЫСШЕЕ И НИЗШЕЕ

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Неравенство гнетёт всех, всегда средь нами бывшее,
Но можно ль без него нам в нашей жизни обходиться?
Природа делит вещи на низшее и высшее,
Так можно ль в мире истинного равенства добиться?

Ведь корень - в высшем, а верхушка в низшем существуют,
Хозяин - главный, а слуга - всего второстепенный,
Что от чего зависит - все как главное толкуют.
Поэтому раздел по главному есть непременный.

Есть пять верхушек во всех делах строгого деленья,
В обрядах и законах, мерах, числах, наказаньях,
Они для всех являются предметом обученья
И управленья народом посредством этих знаний.

И у царей древних о верхушках было ученье,
В решеньях же оно на первом месте не стояло,
По возрасту, уму производилось управленье,
Была иерархия в нём от стара и до мала.

Муж благородный начинал, слуга за ним стремился,
Отец вёл сына, старший - младшего, оберегая,
Мужскому роду женский род сначала подчинился
И слушался во всём, его за высший почитая.

Ведь в том, что впереди шёл тот, кто всеми почитаем,
В основе неба и земли порядок соблюдался,
И тот, кто правил в обществе, был всеми уважаем,
Для всех он Небу был подобным, высшим назывался.

И если мудрецы тому порядку подражали,
То многое зависело от важности степенства,
В развитии рожденье в становленье наблюдали,
А в будущем - приобретенье качеств, совершенство.

Порядок у людей Великого Пути сложился:
Так в храме родовом умерших предков почитали,
А при дворе - всех высших, до чинов кто дослужился,
Во всех делах добродетельных высшими считали.

И говорить нам о Пути, порядки отрицая,
Ровняется тому, когда путь сами отвергают,
Как можно пользоваться тем, чью суть не принимая,   
Стараются осуществить, чего не понимают.

По той причине в древности, когда Путь постигали,
Чтобы проникнуть в мироздания всего устройство,
То постижение с природы неба начинали,
Затем переходили на природные все свойства:

В таких понятиях, как справедливость,милосердье,
Старались в жизни истинное их понять значенье,
К обязанностям, к рангам, в разделенье по усердью,
Затем же по способностям на должность в назначенье.

От назначенья же переходили к наблюденью,
Как назначаемый тот мог воспользоваться знаньем,
От наблюденья - к порицанью или одобренью,
Затем кончалось всё наградой или наказаньем.

Так место должное давали глупым или умным,
Презренным, благородным положенье утвердили,
Затем ещё раз по способностям всех поделили,
И государство привели всё к правилам разумным.

В нём высший муж всех низших пас с природой в единенье,
Порядком руководствуясь. Так правили вещами,
При этом, управляя, совершенствовались сами,
Таким вот гармоничным было в древности правленье.


Власов Владимир Фёдорович


Рецензии