Русская фантазия о немецком мастере

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

АВТОР
АРП ШНИТГЕР - органный мастер
ЭСТЕР - его жена
ФРАНЦ КАСПАР -         младший сын
ПЕТР ПЕРВЫЙ - царь Всея Руси
ФРАНЦ ЛЕФОРТ -         генерал-адмирал      
ЕГОРША - главный потешник
АНДРЮХА - русский мастер
МИША - хозяин трактира
МАНЯТКА - дочь хозяина

В эпизодах:
Пастор, Обер-бургомистр, Фоpейтоp,
Церемонимейстер, Офицер, Свита Петра,
Недоросль, Прихожане, Старый еврей,
Соседи Арп Шнитгера

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИСПОЛНИТЕЛИ:
Органист, артисты ансамбля народных инструментов, скрипач, кларнетист


Музыкальная энициклопедия.
Том первый.
«Немецкий оргел-мастер Арп Шнитгер.  построил более 100 органов, на севере Германии и в Голландии,
а также 2 органа
в Лефортовской слободе города Москвы».

Вперёд, вперёд, моя исторья!"
Александр  Пушкин «Евгений Онегин»

ПРЕЛЮДИЯ.
На вступлении к песне выходит Автор, который может и стать   исполнителем первого и других вокальных номеров. Он примеривается к «историческим костюмам», развешанным здесь волею художника, двигает декорации, возможно, рисует титры…
ЗАЧЕМ, МОЙ ДРУГ, ЗАЧЕМ
Зачем мой друг, зачем
нам прошлое веков
И что мы ищем в нём,
что каждый понимает?
Оно сквозь толщу дней,
как тени облаков,
Над каждою судьбой
бесследно пролетает.
Зачем, мой друг, зачем
нам треснувший багет,
Где биты зеркала,
и свечи не мерцают?
Мольберты и холсты
из паутины лет
Нельзя там отыскать,
где отраженья тают.
Актёры «выезжают» в старинной карете, с подсвечниками и зеркальцами в руках.
Зачем, мой друг, зачем
нам тот кабриолет,
И пыльных париков
 пустые разговоры?
Чтоб ехать в никуда,
 напрасно взяв билет,
С потёртым колесом
и лопнувшей рессорой.
Автор раздаёт актёрам костюмы, реквизит, серебряные чаши.
Актеры поют вместе с автором.
Зачем, мой друг, зачем
нам свет седых веков?..
Не оживить – понять
 застывшие картинки,
Услышать сабель звон,
 безбожный свист кнутов
И волею судеб –
 стоять на поединке.
Музыка рождает мысли, мысли превращаются, облачаются в слова. Вместе с автором, актёры говорят поочерёдно.
АВТОР Сядем же, по завету Шекспира, на землю, покрытую нежной травой, пустим по кругу чашу с вином и станем рассказывать странные исторьи...
Смолкает музыка, актеры садятся.
- Было это в те далёкие времена, когда голоса органов Арп  Шнитгера  были отличны от других и слышны на всю Европу.
- Серебряные звуки труб перекрывали шумные голоса дворцовых  интриг, потрясений, бесконечных войн.  Слыша эти божественные звуки, человек приходил к человеку.
 - Внимая им, человек  обращался к Господу.
 - Господи! Вразуми и нас складно рассказать свою исторью.
 - Мы не утверждаем, что так было.
 - Но мы в это, верим, верим, что так могло случиться.
 - Потому мы и отправляем по кругу наши чаши с вином
 - И просим музыку быть с нами вместе!
Актеры осушают чаши с  вином, забирая костюмы, уходят со сцены.      
Последний  из уходящих актёров объявляет:
Итак, «Русская фантазия о немецком мастере»!  Мы начинаем!
АВТОР (поправляя его) Таки-русская, таки-немецкая фантазия – «Путешествие Арп Шнитгера в Россию!»
 
КАРТИНА ПЕРВАЯ «ВЫСОКОЕ ПОСОЛЬСТВО»
Русский придорожный трактир, то-ли в Курляндии, то-ли в  Лифляндии, но точно на границе Пруссии и России времён Петра и почему-то этот трактир похож на одесский кабак. Хозяина кабака все зовут Миша, хотя его настоящее имя – Мойша. Несмотря на то, что  об этом знают все, хозяин пытается свою родословную всё-таки скрывать.
Здесь на постоялом дворе  остановилось «Высокое  посольство», ожидая  прибытия «волонтёра Петра Михайлова». Во главе посольства адмирал Франц Лефорт.  Ожидание бомбардира затянулось, все навеселе. Во все глотки звучат здравицы.
- Рассеи, матушке нашей, Виват!
ВСЕ Виват! Виват! Виват!
- Государю нашему, Петру Михайловичу, Виват!
ВСЕ Виват! Виват! Виват!
- Великого посольства главе, адмиралу Лефорту…
ЛЕФОРТ (стреляет из пистолета) Всем перестать кричать и бражничать!
Все умолкают.
ЛЕФОРТ Слушать указ Государя нашего! Послать в окрестные государства великих послов с верящими, полномочными грамотами для подтверждения дружбы и любви и общих всему христианскому миру дел, к ослаблению врагов креста Господня. 
Штат посольства, включая солдат охраны, считать 250 человек с соболиною казной и прочими припасами.  Десятником второго десятка волонтёров числить Петра Михайлова.
А сам Государь в состав Великого посольства не входит! Не входит! Зарубил это каждый  на свой нос!  И прежде чем там, в Европах, вымолвить слово какое, - за этот свой нос подёргать надобно каждому. Это мой приказ, приказ полномочный посол, генерал и адмирал Франц Лефорт! А сейчас - конец бражничать и начал учиться. Мой приказ понятно?
ВСЕ (громко, как по команде выдохнули) Так точно, конец бражничать!
ЛЕФОРТ И это всё?
НЕДОРОСЛЬ Никак нет, начал учиться!
ЛЕФОРТ Вот! Всем! Учиться! Учиться?
ВСЕ   И учиться!
ЛЕФОРТ Учиться дёргать свой нос, думать голова, и учиться говорить, что сказать возможно! А чтобы там, в Европах, на  вас смотреть  не стыдно было –  всем учиться танцен! Теперь, мой приказ понятно?
ВСЕ (хватают себя за носы) Учиться! Учиться! И учиться!
ЛЕФОРТ И танцен! Танцен! Танцен!
ПОСОЛ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА
Я посол Его Величества, откровенно говоря,
Я посол Его Величества, воли батюшки-царя,
Я посол Его Величества, представляю я страну,
Я посол Его Величества, и в длину, и в ширину.
Политический процесс, знаю я, не знают все,
Что такое политес, политеса балансэ.
Линкс унд рехтс! Цурюк, назад!
Танцен класс! Вир танцен все!
Менуэт и Падыграс - политеса балансэ.
Я посол, гляди воочию, сколь здесь выпито вина,
От такого полномочия аж шатается страна,
Я посол, фигура главная, и не выпить не моги,
За послом страна державная, государевы мозги.
Хоть приёмы, хоть фуршет, знаю я, не знают все,
Что посольский этикет, политеса балансэ.
Линкс унд рехтс! Цурюк, назад!
Танцен класс! Вир танцен все!
Менуэт и Падыграс - политеса балансэ.
На тропе дипломатической, если слово вдруг не так,
То в процессе политическом, может статься – царь чудак.
У посла слова охочие, слово нужное нашёл,
Чрезвычайно озабоченный полномочием посол.
Слово вверх и слово вниз, знаю я, не знают все,
Это высший экзерсис, политеса балансэ.
Линкс унд рехтс! Цурюк, назад!
Танцен класс! Вир танцен все!
Менуэт и Падыграс - политеса балансэ.
ЛЕФОРТ Ну вот, хорошо, танцен уметь, теперь можно и Европу навестить.
НЕДОРОСЛЬ А где же сам Государь?
ЛЕФОРТ (хватает его за нос) А бомбардир Пётр Михайлов самолично, к нам по дороге и присоединится. Теперь всё понять?
НЕДОРОСЛЬ (растирая свой нос) Таперча всё, всё понятно!
ЛЕФОРТ Всем понятно?
ВСЕ (хватаясь за носы) Всем!
ЛЕФОРТ Тогда, Высокое посольство, извольте -  дорога на Европы!
ВЫСОКОЕ БАРОККО
Высокое барокко, далёкое барокко,
В Германиях и букли, и сукно!
Рассея одинока, гросс Питер тока, тока
В Европы прорубал своё окно! Эх!
              За окном Европа - на Руси светлей,
              Рысью, аль галопом, двинуться бы к ней.
«Гутен таг! Европа!» На поклон пришли,
     Научи нас тока строить корабли.

Высокое барокко, далёкое барокко,
В Германиях порядок, мастера.
Такая уж морока, взглянуть рассейским оком,
И нам на ту барокку уж пора. Эх!
К Высокому посольству незаметно присоединяется бомбардир Пётр Михайлов.
За окном Европа - на Руси светлей,
Рысью, аль галопом, двинуться бы к ней.
«Гутен таг! Европа!» На поклон пришли,
Научи нас тока строить корабли.
Высокое барокко, далёкое барокко,               
В Германиях вселилось на постой.
Построим ту барокку Расейскою толокой
И станем впереди барокки той! Эх!
За окном Европа на Руси светлей,
Рысью, аль галопом, двинуться бы к ней.
«Гутен таг! Европа!» На поклон пришли,
Научи нас тока строить корабли.

КАРТИНА ВТОРАЯ « ГРОСС  МАСТЕР »
Немецкая кирха, на органе исполняется хорал, на кафедре пастор.
             ПАСТОР Как мал человек в нашем нерукотворном  мире. Господь говорит: "Всему свое время, и время всякой вещи под небом". Сегодня в храме твоем, Господи, впервые зазвучали голоса органа,  голоса хвалы  и  благодарения Богу, столь щедрому для нас всех. А в  притчах  своих Соломон говорил:  "Итак,  иди, ешь с веселием хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое».
ОБЕРБУРГОМИСТР Возблагодарим и мы всех создателей органа, и      по древней традиции, просим первым отпить, из большой органной трубы доброго немецкого пива, главного оргель мастера Арп Шнитгера!

Вносят большую органную трубу, заполненную до краев пивом. Арп Шнитгер пьет из неё, передает другим, труба переходит из рук в руки.
ГУТЕН БИР
Все станем в круг, держа по кружке пива. Я, Я!
Немецкий пиво – это наш кумир. Наш кумир!
Из старой бочки доброго разлива. Я, Я!
Дубовой бочка, где наш гутен бир. Гутен бир!
С пеной пива кружку,
Выпьем за подружку.
Выпьем и споём
И ещё нальём! Я, Я!
Передаваемая из рук в руки, труба переходит к делегации Высокого посольства.
Давай ещё по кружке  гутен пива. Я, Я!
Дубовой бочка, где наш гутен бир. Гутен бир!
Вир либен  пиво доброго разлива. Я, Я!
Сосиски мы оставим на гарнир. На гарнир.
А если на столе солёный рыбка. Я, Я!
То можно  цвай, унд драй, все гроссен бир. Гроссен бир!
Но  только бистро на лице с улыбкой. Я, Я!
Успеть нах хаус, до родной сортир. Я!.. Зергут!..
С пеной пива кружку,
Выпьем за подружку.
Выпьем и споём
И ещё нальём! Я, Я!
Обер-бургомистр представляет  Арп  Шнитгеру делегацию русского посольства.

ОБЕРБУРГОМИСТР Господин Арп Шнитгер, позвольте Вам  репрезентовать наших гостей.  Глава  русского  посольства, генерал-адмирал Франц Лефорт!
ЛЕФОРТ Таузен гут, герр Арп Шнитгер! Ваш орган - настоящее немецкое чудо!
ШНИТГЕР Покорно благодарю, Ваше Высокопревосходительство!
ОБЕРБУРГОМИСТР (Представляет)   Известный бомбардир  Петр Михайлов! Органный мастер - Арп Шнитгер!
ПЕТР (с трубой в руках) Гросс мастер!  Сию красоту поистине токмо немцы производить способны!
Все аплодируют.
ШНИТГЕР (Про себя) Таки-немцы, конечно, и способны...
ПЕТР Хочу спросить о сем  предмете. Какими способами совершает Гросс мастер отливку труб оных?
ШНИТГЕР Я, я!.. Это очень просто, герр Питер. Берешь дырку нужных размеров, окружаешь ее сплавом из цинка, олова, свинца и получаешь оную трубу.
Петр оглушительно захохотал.
ПЕТР Вот этаких людей люблю! Не хвастунишка, а настоящий умелец! Со своими секретными дырками!
Все смеются. Вносятся чаши с вином.
ПЕТР Герр Арп Шнитгер, покорно прошу, брудершафт!
ШНИТГЕР Я знаю, что русский царь Вам хорошо знаком, таки-выпьем за его здоровье!
ПЕТР             Правда, я его знаю, как и то, что он Вам, «таки» добрым приятелем станет, а Вашим недругам – «таки» и недруг!
ЛЕФОРТ Здоровье царя Всея Рассеи, виват!
ПЕТР Виват мастерам немецким!
С возгласами: "Виват! Здоровье государя!" все поднимают чаши.
ЛЕФОРТ (достает бумаги)   Герр Шнитгер! Вот контракт, подпись самого Государя, для построения Вами двух органов в Немецкой слободе град Москвы.  Ежели имеете полное своё согласие  на сий предмет, прошу подписать.
ШНИТГЕР   Передайте его величеству, мое полное одобрение и согласие! Почту за особую честь! В чем и собственноручно подписываюсь, органный мастер Арп Шнитгер.          
Шнитгер передаёт подписанный  контракт Петру, Пётр читает.
ПЕТР Суббота, сего дня, Арп Шнитгер. Гросс мастер!? Российские умельцы исполнили бы этакое в аккурат, но в неучёности и отсталости своей, в сей момент гистории находятся. Токмо, в калачах да баранках дырки крутят, правда, зело отменные!
Вслед за Петром, присутствующие поднимают чаши за мастеров, Лефорт хлопает в ладоши. Входят дудошники и рожечники, играют на коровьих рогах, деревянных свистульках, медных дудках. Вносят связки калачей да баранок, на подносе с расшитым полотенцем чаши с русской водкой. По русскому обычаю отказаться от Царской чаши нельзя, пить каждому по полной надобно. Всем становится весело и вот уже сам Петр в круг пошёл. Отродясь стены кирхи не слышали такой бесшабашной, неистовой русской музыки и не видели такой бешеной пляски. Разошелся Петр - чашу об пол. К нему подходит Лефорт.
ЛЕФОРТ Пошто, господин бомбардир, этикету, политесу не блюдёте?
ПЕТР (выхватывает шпагу, кричит Лефорту)   Что?.. За Рассею мою, тебе срамотно стало, немец?..
ЛЕФОРТ (тихо)   Государь!..
ПЕТР Да! У Петра страна разорена, перебивается с хлеба на квас!.. А кто ее разорил, кто?..  Не вы ли, немцы?.. Ну! Защишайся!
ЛЕФОРТ  (тихо выговаривая каждое слово)   Господин бомбардир! Я, Франц Лефорт, немец по происхождению, с полной верою и ответствием служу царю и отечеству русскому. Возвернемся домой - казнит меня государь, али милует  - моего возражения ни в чем не будет. А здесь в Европах, извольте не срамить страну государя моего Петра!..
ПЕТР (бросил шпагу, обнял Лефорта)   Прости, Франц, прости!
ЛЕФОРТ Бог простит, а я тем паче. Да и дела ныне немешкотные завелись. И  в сей момент должны отправится  в  дорогу, к вещей славе государства Рассейского. В путь, господин бомбардир! Прощайте господа! Auf wider seen!
Все прощаются с русским посольством: "Auf wider seen! Счастливой дороги!" Пётр дарит Шнитгеру на прощанье огромный штоф русской водки.


КАРТИНА ТРЕТЬЯ  «МЕНОРА»
Дом Арп Шнитгера. Какое-то странное сочетание немецкой барочной архитектуры и еврейской символики. Входит Эстер с менорой.
ЭСТЕР У всех  Шабат, как Шабат, семья, как семья, а я, как бедная, ханукальная свечечка одна догораю. Моя бедная мамочка,  мир праху её, когда она была здорова, говорила: "Есть Бог, и он ведет счет. Никому ничего не дается задаром - даже луковичная шелуха»...  Таки- даже на Шабат Арпа дома нет, а я так рано напекла его любимые, шикарные картофельные оладьи, надо скорей завернуть их в одеяло, пока они  совсем не замёрзли.
Кричит в окно.
Франц! Франц  Шнитгер!.. Весь в папу, куда-то запропастился, дай бог им скорей найтись. Соседи! Соседи! Вы не видели моего Франца? Соседи! Таки-солнышко уже заходит, начинается Шабат!
Эстер зажигает и ставит менору. Входят шумные соседи с блюдами еврейской кухни.
СТАРИК ЕВРЕЙ  Шабат шалом!
ЭСТЕР Шалом, шалом?..Это как понимать, что всё должно-таки быть, как есть? Я не могу говорить ни с родным мужем, ни с сыном и даже в Шабат должна молчать?
СТАРИК ЕВРЕЙ (читает Тору) «Не зажигай огня во всех жилищах ваших  в день Шабата…»  (Эстер начинает петь).
ШАБАТ ШОЛОМ
 «Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата»
Не зажигай огня, прошу - не зажигай,
При свете меноры, субботний час заката,
Соединил твой дом и твой Израйиль
«Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата»
Не торопи судьбу, прошу, не торопи,
При свете миноры по струнам пиццикато
Наш старенький шпылар сыграет - потерпи.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайим, Шабат шалом,
Шалом, народ родной
 в субботний, добрый вечер.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайим, Шабат шалом,
Лехайм,  народ родной,
в субботний вечер!
Соседи приводят заплаканного Франца.
ЭСТЕР С чего тут плакать, когда  полотенце по тебе пока не гуляло? Чего расхлюпался на всю улицу?
СТАРИК ЕВРЕЙ Твоя прабабушка помню говорила: «Сидел бы дома, сапоги целее были»!
Франц ревёт ещё сильнее.
ФРАНЦ    Они  дразнились…
ЭСТЕР     Кто дразнился? Дружки твои? Чтоб они таки жили, как ты плачешь! Чтоб их всех пузырём раздуло! Они тебя били,  Франц?
 ФРАНЦ Нет, не били…
ЭСТЕР Таки-что ты ручьи из глаз пускаешь, когда тебе   не больно было?
ФРАНЦ Больно!.. Они  прыгали и кричали: «Отгоняйте лошадей, с ним не дружим, он еврей»!.. И пальцами в меня тыкали… А потом, потом все спрятались, а я остался совсем один…
ЭСТЕР Ну, что вы на это, соседи, скажете? (обнимает, гладя по голове сына) Каждый чует, что другой чесноку наелся. Франц, ты всегда был любимым  внуком моей мамы, хотя она твоего отца таки и не полюбила.
СТАРИК ЕВРЕЙ Твоя прабабушка всегда говорила, запомни это, сынок, на всю жизнь: «До поры, до времени каждому еврею приходится горе мыкать, на то мы и «избранный народ». Когда твой папа идёт строить свои органы, он чеснока не ест, дай бог ему здоровья и долгих лет жизни.
ФРАНЦ Значит, это правда,   и папа, и я - всё-таки евреи?
ЭСТЕР В немецких кирхах, наш папа это, все немцы подтвердят,-  великий оргел-мастер,
СТАРИК ЕВРЕЙ А дома-таки великий оргел-мастер,  мог бы побыть и простым евреем.
ЭСТЕР Моя мамочка, светлой ей памяти,   всегда повторяла:  «Коль у лука луковица, таки у чеснока чесноковица»…Когда твоя прабабушка с твоим прадедушкой перебрались  в Германию, им пришлось менять свою еврейскую фамилию Шниткельсон, на  немецкую  - Шниткель, а потом Шнитгер. 
СТАРИК ЕВРЕЙ Дай бог тебе про всё это помнить, но ни кому об  этом не говорить
ФРАНЦ Папочка идёт, папа!
Входит взволнованный, немного хмельной, Арп Шнитгер. В его руках подаренный штоф с русской водкой. Он присоединяется к «еврейскому хору».
 «Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата»
Не оставляй мечту, похожую на сон,
При свете меноры и стрелки циферблата
Поторопят тебя вернуться на Сион.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
  Ирушалайим, Шабат шалом,
  Шалом, народ родной,
 в субботний, добрый вечер.
 
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
      Ирушалайим, Шабат шалом,
      Лехайм,  народ родной,
       в субботний вечер!
ШНИТГЕР Эстер! Франц! Соседи! Я, наконец, дошёл домой! Это тебе, Эстер, настоящий русский водка! Её мне (еле выговаривая)  ре-пре-зентовал сам герр Питер!..
ЭСТЕР (Сквозь слёзы) Мои шикарные картофельные оладьи стали совсем холодными, как эта твоя русская водка, и я не могу их разогреть, потому что начался Шабат.
ШНИТГЕР Мамочка моя, не плачь, я всё понимаю. Я душой разрывался между моим органом и Шабатом. Услышав его голос, а звучал он божественно, я про себя шептал слова молитвы: "Благодарю тебя, Господи, за то, что ты мне, бедному еврею, позволил родить этот божественный инструмент!" Слушая орган, прихожане молились, молились своему Господу таки возможно благодаря музыке моего органа.…
СТАРЫЙ ЕВРЕЙ (Перебивает) Благодаря твоему  еврейскому таланту, «великий немецкий» оргел мастер…
ШНИТГЕР Может, и благодаря моему еврейскому таланту, все знают, какие люди были в нашем роду. Но главное - музыка органа…  Вместе с ней прихожане поднялись на ступеньку ближе к своему Богу, а я - к своему. 
СТАРИК ЕВРЕЙ Все должны помнить, что сказано в  Торе: «Если в то время, когда вы сажаете дерево, скажут вам, что явился Мессия, сначала закончите посадку, а потом идите приветствовать Его».
ФРАНЦ Папочка, я-таки дома  буду стараться быть  евреем, но я тоже хочу научиться строить органы.
СТАРИК ЕВРЕЙ Никто не спорит, слава Господу, Франц, что ты принадлежишь-таки к избранному народу.
ШНИТГЕР Мой мальчик, мой Франц, мой наследник! Я счастлив, что ты хочешь продолжить моё дело. А у меня завтра – длинная дорога в далёкую Рассею.
ЭСТЕР Я не ослышалась, герр Шнитгер, в Рассею?
ШНИТГЕР Сам император всея Руси,  Герр Питер, пригласил меня построить там два органа, и мне пора собираться, дай Бог скорее  вернуться домой.
ЭСТЕР Он будет очень ждать тебя, твой дом. Но умоляю тебя, Арп, не работай там по субботам! Я тебе заверну  в дорогу курочку и пирожки с ливером. Боже мой,  пирожки совсем сгорели!
Эстер убегает, Шнитгер уходит, Франц грустно ему вслед               
ФРАНЦ Папочка променял меня  на какого-то императора!
СТАРЫЙ ЕВРЕЙ Твой папа – слава тебе господи, сам  король, наш мальчик. Его королевский трон, из серебряных органных труб, стоит  высоко - высоко, в горах Ханаанских,  на пути между человеком и Богом и это даже признавала твоя бабушка, которая не очень его любила. 
ЭСТЕР (входит, обнимает расстроенного сына) Перед твоим папой, дай Бог ему быстрей вернуться домой, я приготовлю ему любимую фаршированную щуку,  становятся на колени даже сильные мира сего.
ФРАНЦ И что, перед моим папой,  евреем, станет на колени сам Питер?
ЭСТЕР Нет, золотко моё, император всея Руси никогда в жизни, не может стать на колени перед евреем.
СТАРЫЙ ЕВРЕЙ Но, может склонить голову, запомни это, Франц Шнитгер, перед еврейским искусством Оргель мастера! 
ФРАНЦ (что-то понял, прижался к матери)   
(испуганно А это очень далеко - Рассея?
СТАРЫЙ ЕВРЕЙ Таки - папа твоей бабушки, твой прадедушка Мойша-Давид Шниткельсон, там торговал. Он помню, рассказывал: «В Рассеи -  много церквей, купола золотые, пьяные бояре, бороды лопатой,   по улицам с девками  на лошадях катаются. И ещё - медведей там - говорил Мойша - упаси господи, на каждом шагу»...
ФРАНЦ перебивает)   Таки на каждом шагу?

СТАРЫЙ ЕВРЕЙ Таки на всех дорогах стоят и рычат!
ЭСТЕР Давай, помолимся  с тобой, Франц, за папу нашего,  дай Бог ему здоровья, чтоб  на его дорогах не попадались медведи и эти девки, которые на на лошадях катаются!..
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайим, Шабат шалом,
Шалом, народ родной
 в субботний, добрый вечер.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайим, Шабат шалом,
Лехайм, народ родной,
   в субботний вечер!
         Обнимая пртихшего Фпанца, Эстер, с горящей менорой в руках, уходит,


КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ  «ПОЕЗДКА В МОСКОВИЮ»
Просёлочная, лесная дорога, из кустов вылезает Егорша.
ЕГОРША Манятка, Манятка, глянь-ка сюда.
МАНЯТКА А чо тут? Тут, окромя  ивы, ничего и нет.
ЕГОРША Это для тебя, девчоночки неразумной, ничего нет, а здесь сама музыка из земли вырастает.
МАНЯТКА Ты окромя своей музыки, вообще ничего не видишь. И меня не замечаешь…
ЕГОРША Да замечаю, Манятка, замечаю. Но зачем я тебе такой? Мы, потешники, сегодня здесь, завтра там. Не пара мы с тобой, не пара.  У меня в карманах только дырки,  а ты – Манятка - любимая дочка  хозяинова. Да, кстати, как тебя, по-вашему, ну, по еврейскому  величают?
МАНЯТКА Мариам.
ЕГОРША Мариам… Красиво…
МАНЯТКА А мне с тобой,  хоть Мариам, хоть Маняткой, хоть на краешек земли, только бы  ты меня, Егорша, жаловал.
ЕГОРША Смотри сюда, Манятка, смотри.  Вот эту веточку можно отрезать от корней родных и всё, она погибла.
МАНЯТКА Ты это к чему, к чему говоришь такое?
ЕГОРША А к тому, что и сломанную веточку,  воскресить возможно. Из энтой веточки наш Андрюха свирельку смастерит, а я тебе её подарю. Вот когда играть на ней научишься, тогда, девчоночка, и договорим обо всём.
ДЕВЧОНОЧКА МОЯ
Хочешь, я тебя пожалую, девчоночка моя,
Полушалок подарю тебе, нарядный, расписной.
Будешь ты, как зорька алая, как светлая заря,
За околицей мы встретимся, на тропке полевой.

За околицей мы встретимся, девчоночка моя,
Только звёзды нас заметят, только месяц золотой .
Уведёт тропинка шалая в далёкие края,
До утра мы не расстанемся, наверное, с тобой.
До утра мы не расстанемся, девчоночка моя,
На траве с росой студёною увидит нас рассвет,
Нас  разбудит утром ранним песнь шального соловья.
А девчонке в полушалочке, всего семнадцать лет.
МАНЯТКА Ой, смотри! Там, кажется кто-то едет!
ЕГОРША Беги домой, Манятка,  не то увидят нас, отцу   твоему скажут, нам с тобой не поздоровится. Беги, беги, только свирельку не  потеряй! А мне надобно гостей в постоялый двор зазывать.
На дороге появляется карета, на козлах форейтор, из окна кареты выглядывает Арп Шнитгер.
ФОРЕЙТОР Настоящая Московия пошла, герр Шнитгер. Леса, песок, кочки, бугры.
ШНИТГЕР Да, да! Русская земля герр Питер.
ФОРЕЙТОР Герр Питер со своей Московии на Запад приглядывается. Желает облокотить свою державу о берег моря Балтийского.
ПЕСНЯ ЯМЩИКА
           По заснеженному полю путь неблизкий седока
И наслушаешься вволю долгих песен ямщика.
А метель метёт красиво, сыплет снег на конский круп,
И поёт ямщик на диво, опоясанный в тулуп.
С ямщиком дорожка дальняя по снежочку благодать,
От Рассеи до Германии, ну совсем рукой подать.
А за песней с перебором, да при свете тусклых звёзд,
Трёхэтажным разговором разгоняет он мороз.
И когда конец дороги уж никто не разберёт,
Зябнут руки, стынут ноги, про судьбу ямщик поёт.
С ямщиком дорожка дальняя по снежочку благодать,
От Рассеи до Германии, ну совсем рукой подать.
«Но! Вперёд! Какого чёрта»! Кнут ременный по бокам…
Переполненной аортой смолкла песнь у облучка.
С ямщиком дорожка дальняя по снежочку благодать,
От Рассеи до Германии, ну совсем рукой подать.
                Егорша, одетый в какой-то немыслимый "русский чин"                выходит на дорогу и  останавливает карету.
ЕГОРША Тпру! Приехали! Что везете - можете?
ФОРЕЙТОР Всякое везем, мафематические орудья, глобусы...
ЕГОРША А в сундуках что?
ФОРЕЙТОР В сундуках - органы, две штуки.
ЕГОРША Что за предметы, сии органы?
ФОРЕЙТОР Орган - это музыка, которая черезмерно громогласна.
ЕГОРША (явно заинтересовавшись)   Музыка!... Не слыхивал о такой,  а ну покажь в действии.
Пытается открыть сундук, его останавливает Арп   Шнитгер.
ШНИТГЕР Нет, нет! Это открыть нельзя!
ЕГОРША Кому нельзя, а кому можно, на то и таможня. Иуде? Кажи дорожную, куда путь держишь!
ШНИТГЕР Я не понимай!
ФОРЕЙТОР (достает письмо)   Герр Арп Шнитгер – немецкий  оргел мастер - к царю-батюшке едет. Вот письмо самого герр Питер. Грамоте искусен, читай!
ЕГОРША (повертев письмо с разных сторон)   Плохо вижу ноне, зачитай сам.
ФОРЕЙТОР (читает письмо)   "Я, цезар и полковник от гвардии Российской, приказываю всем нести особенную мою царскую аттенцию, кои встретите по пути к нам от немцев вельми искусстного Гросс оргел мастера Арп Шнитгера."
ЕГОРША Про сундуки тут слово не говорено, покажь музыку!
Пытается вновь открыть сундук.
ШНИТГЕР Моя музык не играет холод! Ты поломай моя работа! Поломай моя труба!..
Подошедший Хозяин постоялого двора слышит последнюю часть разговора.
МИША Что за шум громогласный учинился?
ФОРЕЙТОР Этот господин требует...
ХОЗЯИН Какой такой господин? Это потешник, комедиант, куверты выкидывает.  (Егорше)   Мухой лети отсюдова! Я с тобой потом потолкую! Пожалуйте, герр, на постой. Как звать-величать его надобно?
ФОРЕЙТОР Вельми искусный оргел мастер Арп Шнитгер!
МИША Послушайте сюда, Арп Шнит… Я извиняясь, но  в вашему роду, таки…
ШНИТГЕР Таки- разберёмся потом. Я очень долго ехал и хотел бы…
 МИША Конечно, конечно. Проходите в мой двор и получите все  ваши удовольствия.
Арп Шнитгер снимает в знак приветствия шляпу, в ответ Хозяин кланяется по русски. Идут вместе в постоялый двор.


КАРТИНА ПЯТАЯ «ПОСОШОК»
Приграничный трактир. Потешники играют весёлую, типично «трактирную» музыку.
МИША Для нашего дорого гостя из Германии, гросс оргел мастера Арп Шниткеля…
ШНИТГЕР Арп Шнитгера, запомни, Арп Шнитгера!
МИША Таки, я и говорю, для нашего дорого гостя…Из Германии,  наше фирменное блюдо: «Селёдочка Иваси!»
СЕЛЁДОЧКА ИВАСИ
С вечерних гор спускается туман
И фонари зажёг Иерусалим.
Пойдём в кабак, в наш русский ресторан,
Пойдём и по душам поговорим.
В кабаках горят все окошечки,
Любят погулять на Руси.
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
Половой -  родной, графин водочки,
Ты холодненькой неси,
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
Скажу тебе, мой друг, свои слова,
Пока мы здесь, кабак наш дом родной.
За жизнь! Она чертовски, неправа,
Но за неё  давай, брат, по одной.
Половой -  родной графин водочки,
Ты холодненькой неси,
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
И ещё по сто, русской водочки,
Ты холодненькой неси,
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
Эй, музыкант, давай-ка «Попурри»,
Давай махнём с тобою по сто грамм,
И «Барыню» для нас ты повтори,
Ну, а «Семь сорок», сбацаешь ты сам.
МИША Прошу покорно, герр Арп Шнитгер, откушать хлеба нашего с селёдочкой, чарочку проствейна пригубить с устатку!  Эй, Манятка, угощай иноземца по полной аттенции!
Входит Манятка, в расписном русском наряде, вносит на расшитом полотенце богато обставленный поднос.
МИША (По секрету) Мариам! Наш человек, таки-смотри мне!!
МАНЯТКА Долгие лета вам, герр, жить и гостевую чашу досуха испить!
С поклоном подает Шнитгеру большую чашу с водкой.
ШНИТГЕР Это очень большой посуда...
ФОРЕЙТОР Герр Шнитгер, по ватикету русскому, первую  надо с полной мочью, дабы дно посуды вельми сухо было.
Арп Шнитгер с трудом осушает полную чашу.
ШНИТГЕР   Ух... Трудно... Очень большой посуда...
Для нас кабак – обетованный рай,
И ты пойми, пойми меня, дружок,
Мы сдвинули стаканы:  «Алехайм!»,
А поутру нальём на  «Посошок».
        А, давай ещё, графин водочки,
Половой, родной неси,
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
И ещё по сто, русской водочки,
Ты холодненькой принеси,
С черным хлебушком, да с картошечкой,
Да с селедочкой «Иваси».
МИША Эй, Манятка, угощай по полной аттенции Царева указа!
МАНЯТКА Долгие лета Вам, герр, жить и вторую, Цареву чашу, досуха испить!
Вновь с поклонами Манятка обносит полными чашами.
ШНИТГЕР Опять большой посуда?
ФОРЕЙТОР По Царскому ватикету надобно.
ШНИТГЕР (хозяину)   Опять с полной мочью? Чтоб пусто было?
МИША Таки, с большим моим уважением, отдать долг Царю-батюшке почитается по полной аттенции.
Хозяин залпом опорожняет полную  чашу.
ШНИТГЕР Виват, герр Питер! (с трудом осушает вторую чашу) Такой большой посуда... Чтоб пусто было... Все, конец посуда...
МИША (одобряя поступок Арп Шнитгера)   Зер гут! Зер гут! Эй, Манятка, давай напоследок по хозяйской аттенции!
МАНЯТКА Долгие лета вам, герр, жить и третью Хозяеву чашу,  досуха испить!  Пожалте посошок на дорожку!

       МОЯ-ТВОЯ, НЕ ПОНИМАЕТ

Моя-твоя не понимает,
Ты нихт ферштейн?
Я рашен, знай.
Вокруг мороз,
Вишь, холодает…
На брудершафт
С тобой давай.
Теперь твоя, всё понимает?..
По полной, тринкен,
Закуси!
Тебе, мой херр, 
Я наливаю
И всё, что хошь,
Себе проси.
За столами, за диванами,
Вот грибочки со сметаною,
Мы с гранеными стаканами,
Со стаканами в руке,
        С развесёлыми цыганами,
Будем мы, малехо пьяными,
Но счастливыми, румяными,
В нашем рашен кабаке.
Моя-твоя, конечно, любит.
Ты нихт ферштейн?
Я либе дих!
А рашен-фрау приголубит,
То станет жарко
В один миг.
Моя-твоя всё выпивает!
Шнель, шнель давай,
Стакан пустой?
На посошок я наливаю:
«На посошёк!..»,
Майн френд родной.
За столами, за диванами,
И грибочки со сметаною,
Да с гранеными стаканами,
Со стаканами в руке,
        С развесёлыми цыганами,
Будем мы, малехо пьяными,
Но счастливыми, румяными,
В нашем рашен кабаке.
И вновь с поклонами Манятка обносит полными чашами.
ШНИТГЕР (явно "повеселев")   Кто такая посошок, Маньятка?
МАНЯТКА По ватикету хозяйскому с полной мочью, чтоб пусто было!
ШНИТГЕР За Царя, чтоб пусто было... За меня, чтоб пусто было... А эту, посошок, не могу с полной мощью!.. Давай комедиантам! Пусть им пусто будет и они мне сыграют…А  я буду, таки-петь, куплет про гоголь-моголь.( идёт к музыкантам).
Ре мажора... Умца, умца, умца, умца… Зер гут! Я пой сам! А все            подпевай хором.
ГОГОЛЬ-МОГОЛЬ
Ой, надевай кипу свою, жилетку,
Бери смычок и скрипку для музон,
Споём для вас про Рому Абрамович,
Не говоря про Сару Шниткельсон.
В день воскресенья, кто не умер-шмумер,
Таки- кого раздели до кальсон,
Распахивает двери Абрамович,
Где в пеньюаре Сара Шниткельсон.
Ой, разливай по блюдцам гоголь-моголь,
Таки-в Шабат работать не резон,
Семью в субботу любит Абрамович,
А всю неделю Сару Шниткельсон
Расчешет чубчик свой и пейсы-шмейсы
Плеснёт за воротник одеколон,
И в понедельник Рома Абрамович,
Спешит, конечно, к Саре Шниткельсон.
Шалом во вторник нашим шуткам-шмуткам,
Все любят, понимают наш жаргон,
И сколько под подушку Абрамович,
Оставил ночью Саре Шниткельсон.
Ой, разливай по блюдцам гоголь-моголь,
Таки в Шабат работать не резон,
Семью в субботу любит Абрамович,
А всю неделю Сару Шниткельсон.
И в среду продолжались взятки-****ки,
Как поглядеть-таки, со всех сторон,
Купил семье цыпляток Абрамович
И курочку для Сары Шниткельсон.
В четверг пора оставить кайфы-хайфы,
Жизнь не «Семь сорок» и не Вальс-бостон,
Заначку посчитает Абрамович,
Пересчитает Сара Шниткельсон.
Ой, разливай по блюдцам гоголь-моголь,
Таки-в Шабат работать не резон,
Семью в субботу любит Абрамович,
А всю неделю Сару Шниткельсон.
А в пятницу, ой, боже, нервы-шмервы,
Дел до Шабата цельный миллион,
Но забежит наш Рома Абрамович
Хоть на минутку к Саре Шниткельсон.
Мы спели вам про всю неделю-шмелю,
И вставили кому- куда пистон,
Но по субботам Рома Абрамович,
Не прикасался к Саре Шниткельсон.
Ой, разливай по блюдцам гоголь-моголь,
Таки в Шабат работать не резон,
Семью в субботу любит Абрамович,
А всю неделю Сару Шниткельсон.
Пришёл Шабат, с заходом солнца-шмонца,
Сынишка слышит папы баритон,
Но мучается он, читая Тору,
Без доченьки от Сары Шниткельсон.
Ну, хватит -  таки, петь про челси-шмелси,
Здесь не Чукотка и не  стадион,
Всё состоянье, папа Абрамович,
Отпишет сыну и дочурке Шниткельсон!
Ой, разливай по блюдцам гоголь-моголь,
Таки в Шабат работать не резон,
Семью в субботу любит Абрамович,
А всю неделю Сару Шниткельсон.
ШНИТГЕР Русская музыкант, зер гут!  Маладьец!
Аплодирует потешникам, даёт им несколько марок.
Вот тебе ещё денежка, бери! Давай, твоя, моя посошок! Во всю мочь!
Копируя поклоны Манятки, передаёт чашу с вином потешникам.
МИША Куверт для иноземного мастера! Таки-наш человек! По полной аттенции!
ЕГОРША Во здравие, во славу честной кумпании!
С локтя, одним махом Потешник осушает чашу и бросает ее Арп Шнитгеру.
ШНИТГЕР (изумленно смотрит на чашу)   Пусто!.. Давай посошок русский музык!
ЕГОРША На то и пономарь, чтобы обедню служить! С превеликим старанием!  Эх, пошли, поехали! Жги, говори!

ШНИТГЕР     (громко на музыке)   Таки-во всю мочь!        Чтоб пусто было!
ПОСОШОК
Завсегда гулять умели на Руси.
Эй, жена, давай, что есть, на стол неси.
Ничегошеньки не жалко для гостей,
Наливаем всем стаканчики полней!
Эх, гуляй, народ, давай народ, гуляй!
Опрокидывай и снова наливай.
Сухо донышко у рюмочки твоей,
Так проводим, аж до самых до дверей.
Эй, постой, браток, давай на посошок!
Ну, давай ещё по рюмочке, чуток.
По обычаю, народ без посошка,
Не проводят и ни свата, ни дружка.
Эх, да чоки-чоки-чоки, чок да чок!
Дружно чокнемся со всеми, старичок -
За здоровье, за семью и за войну!
И за матушку-Рассею, за страну!
Во всю мочь играют, приплясывают потешники, и вот уже идет, хороводится по кругу Манятка, приглашает к танцу герр Шнитгера. Он выкидывает замысловатые коленца.   Но к финалу песни, обессиленный пляской, герр Шнитгер падает в кресло и засыпает.
ЕГОРША Гляди, заснул иноземец, и мы таки его музыку таперча и поглядим.
Егорша достает из сундука большую, язычковую органную трубу.
АНДРЮХА Эку ты какую матушку сотворил!.. Зело преудивительно!.. Как же в нее дудеть можно, дабы всей церкви потрясатися?..
Егорша и Андрюха с разных сторон пытается дуть в трубу. Наконец, труба издает такой громкий звук, что герр Шнитгер просыпается, а Андрюха убегает, прихватив трубу. За ним с криками: "О, шмерц! Моя труба! Хальт!" мчится Арп Шнитгер и Форейтор.
МИША Надобно немедля о сей гистории царевым слугам доложение совершить! Эй, Манятка, Манятка!.. (быстро уходит)


   КАРТИНА ШЕСТАЯ « ГЕРР  ГРОСС  ПИТЕР »
Покои Петра

ПЁТР Вон макови каки златые на церквях поставлены - глаз не оторвать... Может и надобно всё оставить, как исстари велось?.. Господи, помоги мне пройти свой путь до конца, укрепи силой своею мысли раба твоего!.. Не было еще того на свете, дабы с прошествием годов,  правда потеряласи. Одно только и видят бояре, что не по-дедовски живем. А того не ведают, что перед большими делами стоим, а как нам одним,  сии дела совершать споро?
\ Вот там, в покоях,  немский оргел-мастер в ажидации мается. А самому царю может и не нужны его органы, сам царь к  музыке особого  расположения не питает. Но царь, и музыке должен оказывать свое царское предпочтение, дабы не отставала наша Рассея от стран просвещенных и в этом искусстве. Не будет стыдно царю всея Руси снимать шляпу перед искусными иноземцами, дабы потом и они, уважая заслуги и виктории Расейские, стояли перед нами с головами непокрытыми.

ПЕСНЯ ПЕТРА
Затаилась Москва, купола позолотой мерцают,
Но растёт Петербург, он столицею станет в веках.
На Невы островах, где прешпекты, сады вырастают,
Над балтийской волной - с иноземных столиц облака.
Топором у Невы воздвигают дворцы многоглавы,
И попутны  ветра к парусам европейских морей,
Государь на краю, на краю необъятной державы,
И её он ведёт на свиданье с Европою всей.
А, топоры стучат полупьянныя,
Без рубах мужики, нагишом,
Кто навёл мосты деревянныя,
Обвенчался кто с топором.
На погостах кресты безымянныя
Освещает светом заря.
И узрит дела окаянныя,
Кто точил топор на царя.
Петр резко звонит в колокольчик, входит Лефорт.
ПЕТР С замыслами нашими ты знаком, пиши Уложение.
ЛЕФОРТ Айн момент, минц херц!  (берет бумагу и ручку) Окажи милость, диктуй по всем артикулам.
ПЕТР Первый: "Всякому прибывшему во Всешутейную палату, оставить все чины вне дверей  равномерно, как и шляпы, а наипаче и шпаги!"
ЛЕФОРТ И спесь, мин херц!
ПЕТР "И помысло спесь! "
Артикул второй".  Быть веселым, однако ничего не портить, не ломать, не грызть! Во всяких затеях другим не препятствовать!"
ЛЕФОРТ Не пре-пят-ство-вать... Третий, мин херц.
ПЕТР "Пить с такой дозой, дабы всякий мог найти свои ноги для выхода из дверей!"
ЛЕФОРТ (громко смеется)   Быть сему артикулу!
ПЕТР "Говорить умеренно и не зело громко, дабы у прочих голова не болети."
ЛЕФОРТ Не бо-ле-ти...
ПЕТР "А паче на хорах под крылосом загудят все голоса и трубы органные, свои голоса и таланты не присоединять, дабы не мешали играниям тем органам."
ЛЕФОРТ Отличный артикул! Тем паче,  оргел мастер Арп Шнитгер в ажидаци ауединенции, мин херц.
ПЕТР (поправляя)   Гросс мастер! И зови его по полному ватикету!
ЛЕФОРТ (представляя вошедшего)   Гросс оргел мастер Арп Шнитгер!
Входит Арп Шнитгер, кланяется Петру.
ШНИТГЕР Ваш император  величие...
ПЕТР (перебивает)   Герр Шнитгер, не зови меня "Ваше величество". Зови  просто, как тогда в Германиях, "герр Питер."
ШНИТГЕР Зер гут, герр Питер, зер гут!
ПЕТР Герр Лефорт! Приписать гросс мастера к Оружейной палате, положить на кошт жалованья 200 рублей,  не мешкая приступить к работам, дабы играть на тех органах ко дню изготовления комедии!
ЛЕФОРТ Будет сделано, мин херц!
ШНИТГЕР Герр Питер! Герр Лефорт! Данке шон! Спа-си-бо! Зер гут! Таки-таузен гут!
ПЕТР А, таки, гут, выпьем за твое иноземное искусство, коим ты, и нашу рассейскую державу, прославить должен.
Арп Шнитгеру подают большую чашу с водкой.
ШНИТГЕР (растерянно, не зная как поступить)   Я... Я не могу герр Питер, я не одолей!
ПЕТР Что я слышу, герр Шнитгер? Вы, гросс мастер, не в силах построить органы?
ШНИТГЕР Найн, герр Питер! Органы Шнитгера будут град Москва точный срок. Я не  могу,  пить  во  всю мочь... большой посуда.
Смеются Петр, Лефорт, улыбается Арп Шнитгер.
ПЕТР Слабоват гросс мастер супротив нашей русской посуды! Подайте герр Шнитгер маленький посуда! Но уж по маленькой, во всю мочь! Быть посему!
ШНИТГЕР Быть по сему, таки-по маленькой, во всю мочь! (выпивает)   Зер гут!  Понимай,  герр  Питер,  я  боюсь большой посуда! Строить орган и пить большой посуда русской водка - нихт зер гут!
ПЕТР Тебя так хорошо в России встретили, что не можешь работать?
ШНИТГЕР Найн, найн, герр Питер, я работа можешь!
ПЕТР Ну и бог тебе в помощь, герр Шнитгер, исполать на много лет!
ШНИТГЕР Мне сказал русская поговорка: "Бог не выдаст, таки-швайн не съест."  Но какой-то швайн съел мой самый большой труба: "хольц тромпете!" Я должен ехать Германия, делать новый труба!
ПЕТР Интересная гистория, герр Лефорт!.. Что надо делать всякий поймет, коли мозгами пошевелит!..
ЛЕФОРТ Немедля сыщем эту свинью с трубой, герр Питер! А вам, герр Шнитгер, не надо ехать  Германию. Ваша "хольц тромпете" будет доставлена в аккурат.
ПЕТР Быть по сему! Подайте герр Шнитгеру маленькую посуду, выпьем за "здоровье" его большой трубы, которая будет играть точно в указанный срок! Я правильно понял Вас, герр Лефорт?
ЛЕФОРТ Да, да, герр Питер! В указанный срок, большая труба, маленькая посуда!
ПЕТР И ни часом позже, в чем признаю мой истинный интерес.
ШНИТГЕР Моя маленький посуда, таки-здоровье большой герр Питер!
ПЕТР (передразнивает Шнитгера) Таки, здоровье ваш "хольц тромпете", герр Шнитгер! "Аше бог с нами, никто на ни!"   
Шнитгер и Лефорт уходят.
ПЕТР Неможется что-то, устал... Устал в мыслях своих, покоя в душе нет... Дугу гнут не разом, коли сильно навалишься - лопнет... Счас бы на корабль, поднять все паруса и навстречу ветрам и штормам. В морях я точно знаю куда кораблю править, а тут никакой компас не укажет курс верный для всея Рассеи. А все на царя оглядываются, и рядом с царем толпа иноземцев: "Зер гут, зер гут!", а подале бояре да стрельцы шипят со всех сторон: "Нехорошо, нехорошо! Не по обычаям царь свои дела вершит! Не по стопам батюшки своего, Алексея Михайловича, Рассею ведет! Кровушку из нас пьет!"
Негоже Рассеи жить одной, ото всех огороженной. Флот построили - и нашим кораблям уже в Европах пушки палят, а вскорости и сами Европы к  нам  в гости жаловать будут. И  не будет  топтаться на месте Рассея, аки медведь на поляне, а вперед быстро пойдет, дабы здравее и прибыльнее государство Рассейское было, дабы во всем свете имя русского человека в чести держать! Во что уповаю и верую!
Караваны судов паруса подымают на реях,
Медный колокол бьет, иноземцам врата отворив,
Топоры до поры, до поры просвещённой Рассеи,
Хоть не можется вдруг, но цари все до смерти цари.
Чтоб держаться в морях - государева в жизни забота,
У Невы берегов, где студёна по утру роса,
Развивается флаг над кормою петровского бота,
И варяжски моря украшают Петра паруса.
А, топоры стучат полупьянныя,
Без рубах мужики, босиком,
Кто навёл мосты деревянныя,
Обвенчался кто с топором.
На погостах кресты безымянныя
Освещает светом заря.
И узрит дела окаянныя,
Кто точил топор на царя.

КАРТИНА СЕДЬМАЯ « ТАЙНЫЙ ПРИКАЗ »
ЛЕФОРТ (читает донесение)   "Честь имею рапортовать всенижайше, что оные людишки, кои похитили трубу иноземца, Егорша Петров сам со товарищи, схвачены и доставлены в тайный приказ". Всяк сверчок знай свой шесток, в указанный срок! (читает дальше)   "Но оной трубы при них не найдено."
Лефорт звонит в колокольчик, входит Офицер.
ОФИЦЕР Слушаю, господин генерал!
ЛЕФОРТ Окажи милость любезный, подавай в сей момент на мою аудиенцию этого Егоршу, который по  трубе доставлен.
ОФИЦЕР Слушаюсь, господин генерал!
Офицер вводит растрепанного, помятого Егоршу. Егорша бухается на колени, к нему подходит Лефорт.
ЛЕФОРТ (нарочито ласково)   Ты чего, Егорша Петров, трясешься, лежишь на брюхе, не встаешь?
ЕГОРША Не от хворости Ваше Высоко Превосходительство в тряскости пребываю, а от великого испуга.
ЛЕФОРТ Чего же ты испужался, а?
ЕГОРША Сам не пойму от чего, не грабил, не убивал, а все поджилки трясутся.
ЛЕФОРТ Значит не убивал?
ЕГОРША Никак нет, Ваше Высоко Превосходительство, мы же, вот те крест, православные. (Неистово осеняет себя крестом)
ЛЕФОРТ Верю тебе, верю. А может, грабил?
ЕГОРША (немного осмелев)   Да какие мы грабители? Мы потешники, на разной музыке играем, людишек веселим, кои нам на пропитание и жалуют.
ЛЕФОРТ Ну коли жалуют, вставай!
Егорша встает, но вновь бухается на колени, подавленный новыми вопросами Лефорта.
ЛЕФОРТ (в сильном гневе)   А кто у иноземного оргел мастера труб  воровал?       Кто, самому царю, ажитацию учинил, коли орган без оной трубы не может  играть в установленный срок?.. Кто противодейство совершил Высочайшему Его Императорскому Величеству повелению?.. Отвечай, труба где!
ЕГОРША Да коли бы мы ведали, что без оной трубы Царская музыка порушена будет...
Лефорт не дает договорить Егорше, ударяет его шпагой.
ЛЕФОРТ Где труба?.. Где труба, я тебя спрашиваю?.. На дыбу захотел, холоп?..  Труба где, говори!?
Вновь бьет Егоршу Лефорт.
ЕГОРША (отрешенно)   Сгорела... Мальчишки малые, не ведая, по глупости в костер бросили.
ЛЕФОРТ (закрывает лицо руками)   О, майн Готт! (звонит в колокольчик)
ОФИЦЕР Слушаю, Ваше Превосходительство!
ЛЕФОРТ Этого Егоршу, со товарищами, прилюдно кнутами сечь до полного изнеможения! И дабы другим не повадно было воровать, отсечь  холопам по правой руке! Веди!
ОФИЦЕР Пошли холоп!
Егорша покорно идет, вдруг вырывается и бухается на колени.
ЕГОРША Ваше Высоко Превосходительство! Дозвольте последнее слово молвить...
ЛЕФОРТ Ну!..
ЕГОРША Виновны мы, что царскую музыку порушили, наш грех!.. Дозвольте искупить его!
ЛЕФОРТ Коим образом? Трубу-то сгорела?
ЕГОРША Ваше Высоко Превосходительство.  Мы потешники на всякой русской музыке играем, а иноземную, отродясь не видывали, А когда мы с Андрюхой разобрали её на составные части, дабы понять секреты музыки иноземной…
 ЛЕФОРТ Кто такой Андрюха?
ЕГОРША Мастер по части музыки нашенской, рожки, гудки, самолично делает. Когда  костер, мальчишки по глупости,  учинили, Андрюха успел из полымя одну доску выхватить. Покрутил, повертел он её в руках и говорит: "Я энтакую штуковину самолично мог бы сработать".
ЛЕФОРТ Ну и что, что дальше?
ЕГОРША Ваше Высоко Превосходительство! Представьте нам последнее испытание! Мы с Андрюхой эту трубу воскресим в полном иноземном виде. А не справимся, без единого звука на плаху отправимся. Дозвольте вину нашу искупить!..
ЛЕФОРТ (долго думает)   О, бестолков русский народ!.. Вначале совершает непотребство, засим с непотребством оным успешно борется... (принимает решение) Ну смотри, коли  представите трубу иноземному гросс мастеру, дабы он в принадлежности оной трубы не усомнился…
ЕГОРША Да мы...
ЛЕФОРТ (передразнивает)   Да мы!.. Да я! Я  своей головой рискую перед царем батюшкой! Ровно через месяц, и ни дня позже!
ЕГОРША Ваше Высоко Превосходительство!.. Да мы с Андрюхой во всю ступню...
       Лефорт уже не очень сильно, для вида, для порядка бьет его шпагой.
ЛЕФОРТ Во всю ступню!.. (приказывает офицеру)   В сей момент отвести в мастерскую часть Оружейной палаты, выдать без отказа,  что для дела надобно.
ЕГОРША Покорно благодарны за последнее доверие!
ЛЕФОРТ А что касаемо доверия (несильно бьет шпагой по ногам Егорши)  круглые сутки  охранять, во всю ступню, и держать это в полной тайности! (уходя, Лефорт оборачивается) И спать, когда только закончить ваша работа!
Офицер уводит Егоршу.


КАРТИНА СЕДЬМАЯ  « ЗАГАДКИ ТРУБЫ »
Мастерские Московской Оружейной палаты. За верстаком Андрюха ловко работает рубанком, на страже стоит Офицер, Егорша следит за работой, тихо напевает.
ПЕСНЯ МАСТЕРОВ
Идут по жизни мастера
И ловят миг своей  удачи,
Ничто не клеится с утра
И не решается задача.
Уж солнце вынесло в зенит,
Секрет молчит, вот незадача,
А  в голове туман разлит,
А в голове туман разлит...
Где матушка моя, моя удача?
А ну, давай закатывай повыше  рукава,
Почешем в  голове, да и за дело.
Для мастеров секретов нет, секретов мастерства,
Мы  в срок изладим всё, ручаюсь смело.
А ну, давай, ещё, давай, мехами поддувай,
Чтоб пламя в горне ярче  полыхало!
И засветились искрами, как солнца каравай,
В секретах распалённого металла.
ЕГОРША Слышь, Андрюх! Сладим оную трубу, аки иноземная была, глядишь царю, оно зело угодно будет, сердце его взыграет, аки солнышко на светлое Христово воскресенье... А не сладим - светлое воскресенье черным для нас обернется.
АНДРЮХА Никто не благ, токмо один Бог.
ЕГОРША Бог то Бог, да и сам не будь плох! А мы с тобой, Андрюха, лыком не шиты, пимы не подшиты, изладим все в справности.
За околицей мы встретимся, девчоночка моя,
Только звёзды нас заметят, только месяц золотой.
Уведёт тропинка шалая в далёкие края,
До утра мы не расстанемся, наверное, с тобой…
Андрюха показывает Егорше трубу, которую тот очень внимательно рассматривает.
АНДРЮХА Ну как она матушка?.. Похожа на иноземную?
ЕГОРША Как сестрица единородная, но масть иная.
АНДРЮХА Надобно 33 травы, 33 корня разных для отвару.
ЕГОРША Господин охвицер! Надобно для трубы отвар трав с кореньями варить!
АНДРЮХА Да клею рыбного из желудков осетровых.
ЕГОРША Ага, бутылку клея и два штофа водки!
ОФИЦЕР А оные две пошто надобны?
АНДРЮХА Ды...
ЕГОРША (шепотом Андрюхе)   Молчи!.. Для отравы, тьфу, для отвара, господин охвицер!.. Для зелья растворения! И это отлагательства не терпит!
ОФИЦЕР Часовой, заступай на пост! Да гляди, смотреть за ними в оба глаза!
Офицер уходит, на пост заступает часовой, это на самом деле, переодетая в военную форму, Манятка.
АНДРЮХА Да пошто ты...
ЕГОРША (не дослушивает, перебивает)  А ты пошто свирельку Манятке до сих пор не сделал?
АНДРЮХА Да я…
ЕГОРША Ладно, смастеришь ещё свирельку.  Ты, Андрюха, говорил когда-то, что  дерево завсегда  чувствовать и слышать надобно.  Чтобы  сразу  определение совершать, которое баском рокочет, которое - дишкантом дребезжит. Я вот и думаю  - свое положение в жизни каждое дерево обретает, свое предназначение, как и человек, что кому на роду написано. Что ты, Андрюха, на мои слова в ответ скажешь?
АНДРЮХА Натуру дерева понимать надобно: строгое оно, ломкое, али с добродушием и мягкостью, опять же хмурое оно, али веселое...
Офицер приносит необходимые вещи, передаёт Андрюхе, штофы с водкой забирает Егорша.
ОФИЦЕР Глядите мне! Одна ночь осталась!
Офицер уходит, Андрюха увлеченно работает, замолкает, Егорша запел и вдруг слышит вторит ему Андрюха с радостью в голосе.
А ну, давай  разгадывай Рассейский  молоток,
 С тобой, браток, что надо рассекретим.
Давай, родной, разгадывай! Давай ещё чуток!..
Секретом нашим иноземцев встретим!
Идут по жизни мастера и ловят миг своей  удачи,
Ничто не клеится с утра и не решается задача.
Как солнце спрыгнуло с небес пришло решение задачи.
И в голове туман исчез, и в голове туман исчез.
Спасибо, матушка удача!
АНДРЮХА Готова матушка! Гляди, топерчи похожа на иноземную?
ЕГОРША Как близнята, одна в одну!
АНДРЮХА Давай, Егорша, по музыке спытание совершай.
Егорша осторожно берет трубу, разглядывает ее со всех сторон, наконец решается извлечь из трубы звук.
Ну что? Глас вроде похожий.
ЕГОРША Погоди, спытаю еще разок. (Берет несколько звуков)   У немчина лад чуток повыше был, Андрюха.
АНДРЮХА Как же его приподнять, ума не приложу?..
ЕГОРША Да, труба да баба, первая забава. А нам с тобой с оной трубой только сутки забавляться осталось.
АНДРЮХА (как бы про себя)   Что же с тобой сотворить, матушка?.. Без стакана не разоберёшь...
ЕГОРША (Егорша берет штоф с водкой) А! Все равно завтра помирать! Давай, Андрюха, давай, за Царя-батюшку по глотку совершим!
АНДРЮХА Ну, ежели только по глотку.
Оба пьют из штофа.
АНДРЮХА Да, крутую задачку загадал нам царь-батюшка.
ЕГОРША Завтра он нам и ответ произнесет, давай за завтрашний день еще по глотку!
АНДРЮХА Мне  соображать надо, а ты удовольствие себе совершай хоть по пять глотков.
Егорша запел, аккомпанируя себе на штофе, из которого отпивает по глотку.
До утра мы не расстанемся, девчоночка моя,
На траве с росой студёною увидит нас рассвет,
Нас  разбудит утром ранним песнь шального соловья.
А девчонке, в полушалочке, всего семнадцать лет.
Что-то произошло, что-то услышал Егорша, что-то понял. Он берет второй штоф, ставит его рядом со своим и ударяет по ним палкой.
ЕГОРША Ты, сколько глотков совершил, Андрюха?
АНДРЮХА Вот те крест, один!
ЕГОРША А я аж цельных пять! А таперча слухай!
Вновь бьет по бутылкам.
ЕГОРША Соверши глоток Андрюха и слухай! Чем меньше водки, тем глас бутылки пониже поет. Таперча понял?
АНДРЮХА Прикажешь таперча в трубу водку наливать?
ЧАСОВОЙ Воздуху укорот найти надобно!
Часовой сам совершает несколько глотков и ударяет по бутылке. Услышав новый звук Андрюха наконец все понял, пилит трубу.
АНДРЮХА Да мы это... Да нам это, малехо подпилить... Ну, готово, давай!
ЕГОРША Спытание?
Егорша берет трубу, извлекает звук.
ЧАСОВОЙ (снимает с себя военную фуражку) Хоть и русский глас у матушки, но от иноземного не отличить!
ЕГОРША Господи, Манятка! А ты откуда здесь?
МАНЯТКА Откуда, откуда… Захотелось вам на свирельке поиграть.
АНДРЮХА Манятка! Охвицер идёт!
Но Манятка уже не прячется. Входит Офицер с мотком веревки.
ОФИЦЕР А Это кто такая? Почему здесь?
МАНЯТКА А потому, что я люблю его…
АНДРЮХА Господин Охвицер, опоясывай трубу веревкой и докладай генералу Лефорту, что с оной трубой, полный аккурат!
  ЕГОРША А мы все, с устатку, за нашу матушку- трубу…
АНДРЮХА И за Манятку…
ЕГОРША С устатку, за Манятку, по глотку совершать пойдём!
Манятка играет на своей свирельке, счастливые Егорша и Андрюха     уносят трубу.
До утра мы не расстанемся, девчоночка моя,
На траве с росой студёною увидит нас рассвет,
Нас разбудит утром ранним песнь шального соловья.
А девчонке, в полушалочке, всего семнадцать лет.


КАРТИНА ВОСЬМАЯ « ВИВАТ МАСТЕРАМ »
Дворец Лефорта, где был установлен новый орган. Именитые гости, их жены в соболях и чернобурках, среди них понурый оргел мастер Арп Шнитгер. Русские музыканты играют на своих диковинных инструментах.
Стремительно и неожиданно входит Петр.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР На открытие Всешутейной палаты пожаловал сам император всея Руси Петр Великий!
ПЕТР Приветствую всех! (обращается к Арп Шнитгеру) Ну как, герр гросс мастер, таки порадуете нынче нас музыкой?
ШНИТГЕР Коли Богу угодно будет, таки...
ПЕТР А пошто так не радостно? Вам не вернули трубу?
ШНИТГЕР Генерал Лефорт обещал сейчас, пять час.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР Его сиятельство, генерал Лефорт!
ЛЕФОРТ Герр Питер, приветствую Вас сердечно...
ПЕТР (перебивает)   Прости, герр Лефорт, что почешу место, которое чешется. Будет ли исполнена государева воля, по части трубы в срок указанный?
ЛЕФОРТ (смотрит на свои часы)  Айн минут до срока, герр Питер, а сколь на ваших государевых?
ПЕТР (с угрозой)   Пять по полудни!
Лефорт хлопает в ладоши, вносят трубу.
ЛЕФОРТ А вот и сама пропажа в точный срок пожаловала. Узнаете свою трубу, герр Шнитгер?
ШНИТГЕР (бережно осматривает трубу)   О, майн Готт!  Таки-мой труба… Совсем целый... Большой зер гут, герр Лефорт!
ЛЕФОРТ Ну коли зер гут, таки ставьте свою трубу на законное место и приступайте с Богом к куверту!
ШНИТГЕР (устанавливает трубу в орган) Майн Готт, майн Готт! Готово!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР С разрешения гросс оргел мастера Арп Шнитгера первый куверт почнет Ивашка Гутовский!
Все шумно одобряют, подбадривают криками: "Гоже! Давай Ивашка, расстарайся! Жги!"
ПЕТР   (поднимает руку, все замолкают)   Герр Лефорт, напомни всем артикул четвертый уложения.
ЛЕФОРТ Уложение! Артикул четвертый! "А паче на хорах под крылосом загудят все голоса и трубы органные, свои голоса и таланты не присоединять, дабы тем органам не мешали."
ПЕТР (в наступившей тишине)   А ще Бог с нами, никто на ни! Давай!
Инструментальный номер на органную тему.
Органист играет музыку того времени, возможно это музыка Баха, ему ассистирует сам оргел мастер. Все  поражены этими божественными звуками. Когда музыка смолкла, все, не зная как себя вести,  растерянно смотрят на Петра. Петр резко встает, он в бешенстве, кричит, бросая слова в зал.
ПЕТР Ждете, холопы, когда вам царь перстом своим укажет как поступать надобно?.. А без царя вы дети малые, неразумные, не ведаете?.. (передразнивая кого-то из приближенных)   "Все знает надежа-государь! Все укажет своим божественным повелением!" (шепотом)   Но и государь сам не все знает... Не знает государь, помянут ли его завтра словесами добрыми али проклятьями... Не знает на кого престол оставить, дабы дела его продолженье достойное знали...
А ежели завтра прикажут вам супротив моих дел стеною стать? Прикажут бояр на прежние места возвернуть, заставами да кордонами от Европ отгородиться, прикажут корабли затопить да паруса спустить, что тогда?.. Молчите?.. (с горечью)   Стало быть, и завтра промолчите... Значит, понапрасну на всех морях ветра да шторма Расейские паруса трепали, понапрасну кровь рассейскую проливали, не счесть числа...
Ныне болтают: "Царь -  убийца, деспот! Народишко мрет тучей!" Пусть болтают, все смертны, и цари тоже смертны... (решительно, утверждаясь с каждой последующей мыслью) Но Рассея вышла на Балтику и на ней стоит твердо. И ни дети наши, ни внуки, ни правнуки, ни цари пришедшие другие, сего края не уступят, дабы пролитая кровь моряков Рассейских не возопила!
Нет, не напрасно перемены вводил, исправлял нравы, невежество  искоренял! Многому научились люди: всевозможным наукам, искусствам, корабли, города строить и это  поселилось в просторах Рассейских, и мы  другими в естестве своем стали. Не будет нас - будет Петербург стоять во все времена, будут на мачтах кораблей во всех морях подниматься стяги Андреевские, Расейские флот славя, будут играть и органы заморские, прославляя просвещенность Расеи-матушки! Во что верую я и уповаю!
Петр садится, так же неожиданно и резко. Одобрительно, горячо аплодирует зал.
ПЕТР Зело преудивительно! С большим моим удовольствием отдать благодарность почитаю оргел мастеру Арп Шнитгеру!
ШНИТГЕР (очень взволнованно)   Герр Питер, я имел-таки счастье выполнять твой заказ.
ПЕТР Нет, герр Шнитгер, счастье когда есть талант - украшение рода человеческого! Гросс оргел мастеру Арп Шнитгеру, виват!
ВСЕ Виват! Виват гросс мастеру!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР Чаше с вином гулять по первому царёву кругу!
ПЕТР Погоди! Мне помнится, герр Шнитгер, в Германии в таких случаях интересный обычай соблюдается?
ШНИТГЕР Да, герр Питер. Большой труба наливать пиво.
ПЕТР А мы этот немецкий обычай подправим на наш Рассейский манер. Давай ту самую пропащую трубу, пушай смело гуляет по царёву кругу  с русской водкой!
ШНИТГЕР (снимает трубу)   О, герр Питер,  русский водка - хольц тромпете, таки совем  большой посуда!
ПЕТР (смеется)   Таки, все вместе и с водкой… справимся! Здравия, многие лета герр Арп Шнитгеру!
ВСЕ Многие лета! Здравия!
Шнитгер передаёт трубу с водкой Петру.
ПЕТР После Вас, Гросс оргел мастер! Многие лета...
Все подхватывают здравицу, Арп Шнитгер первым пьет из трубы, затем отдает ее Петру, который в свою очередь делает изрядный глоток и передает трубу Лефорту.
ПЕТР Сию красоту поистине только немцы сотворить способны. Выпейте за свою родину, герр Лефорт.
ЛЕФОРТ Мне, герр Петр, Рассея доброй матушкой стала.  И сыновей способных она изрядно имеет. Я тебе, герр Петр, не  поперек, а ради справедливости сказать должен. Трубу сию  русский мастер изладил.
ШНИТГЕР Майн гот! Это не может быть! Это мой труба, мой работа! Таки, я смотрел! Я смотрел - мой труба.
ЛЕФОРТ А теперь взгяните сюда, внутрь, герр Шнитгер.
ШНИТГЕР Майн гот! Русский буква! Я-таки ничего не понимай!
ЛЕФОРТ Не вели казнить, герр Петр. Немецкую трубу мальцы на костре сожгли, а эта копия рассейкая, почто на трубе внутри и написано: "Изладил мастер Андрюха!"
ШНИТГЕР Майн Готт! Герр Питер, я хотел смотреть этот Андрюха.
ПЕТР (после долгой паузы)   Выходит, герр Лефорт, иноземцы меня выучили, а ты меня выручил? А чему мы русские сами учены? Псалтырь да Часослов? Где этот твой мастер  учился? В обжорном ряду, тумаками?
ЛЕФОРТ Оно так, но честь Рассеи не посрамили и, сам ведаешь, Государеву волю исполнили!
 ПЕТР В точный срок, стерта твоя вина перед государем. Зови своих потешников. Ведаю, всяк мастер на свой лад, а этот первейшей руки.
А ЧЕМ ГАРМОШКА ХУЖЕЙ ОРГАНА
Погляди в биноклю на Европы,
На её заморски берега.
Дабы взять нам иноземный опыт
На свои Расейские снега.
Там в Европах разные сонаты,
У органов фраки, парики,
А в Рассеи бороды лопатой
И гуля… гуляют мужики.
А чем гармошка хужей органов,
Чем балалайка не тот струмент.
Смеётся трезвой, заплачет пьяной
И тронет сердце в один момент.

Там в Европах шпарят клавесины
И под ветром стонут паруса.
Мы изладим всё из древесины
Да добавим наши голоса.
На Европы нам зачем равняться
Соберём все бороды в кулак.
И с коленок станем подыматься,
И докажем - русский не дурак.
ПЕТР Ну, гудошники - скоморошники! Который из вас Андрюхой прозывается?
ЛЕФОРТ Вот тот, который позади.
ПЕТР (Андрюхе)   Выходи вперед!
АНДРЮХА (выходит и бухается на колени)   Прости нас царь-государь, конфузия такая случилась!
ПЕТР (нарочито строго)   И гуся на свадьбу возьмут, но только в шти! Герр Шнитгер, мне тут доложили, что твой прадедушка оказывается тоже из Рассеи? (на ухо, по секрету) Таки, как его была фамилия?
ШНИТГЕР (тоже по секрету) Тебя, герр Питер-таки даже фамилий… спрятать нельзя…
ПЁТР А, может, и не надо прятать!  Гросс оргел мастер Арп Шнитгер и ты, (поднимает Андрюху) русский мастер первой руки Андрюха, в память о делах ваших искусных, примите чаши государевы серебряные! А из оной совместной трубы совместно и угоститесь! Виват мастерам!
ВСЕ Виват! Виват мастерам!
Шнитгер пьёт из органной трубы, передаёт трубу Андрюхе.
ШНИТГЕР Герр Андрюха! Как ты сумел строить моя большая труба и такой маленький подпись совершать, а?
ЕГОРША Мы вот, герр, в трубе - все твои немецкие загадки разгадали, таперечи тебе отгадывать  секреты наши.
АНДРЮХА У нас, у рассейских, голова тоже не огурцом поставлена.
ЛЕФОРТ Всякий народ имеет свой смысл.
ПЕТР И всякий человек имеет. Я вот, люблю по морям плавать, из пушек палить, фейерверки пушать. Я жгу фейерверки, дабы приучить народ мой к военному огню. Этому меня учили в твоей Германии, в Кенигсберге.
ШНИТГЕР О, Кенигсберг! Город гут! Мастера гут! И Рассея Таузен гут!
ПЕТР В своем мирном художестве, вы лица первые и с большим моим удовольствием, отдать долг почитаю вам за первую обязанность! Я жгу фейерверк в Вашу честь! Аше Бог с нами, никто на ни!
Не гляди в биноклю на Европы,
На её заморски берега.
Нам свои, нехоженые тропы
Пробивать по русским по снегам
Нам своё, Рассейское, дороже.
У реки,  в лазоревый рассвет,
В париках заморских наши рожи -
Ничего смешнее в мире нет.
А чем гармошка хужей органов,
Чем балалайка не тот струмент?
Смеётся трезвой, заплачет пьяной
И тронет сердце в один момент.



ПОСТЛЮДИЯ
Автор выводит вперед маленького Франца Шнитгера. Арп Шнитгер передает Францу памятную серебряную чашу.  Актеры ставят семь горящих свечей в чашу. Будущий оргел-мастер, Франц Шнитгер, наедине с музыкой. Он слышит  музыку, звуки новых органов, которые построит сам.
К нему подходит Эстер, обнимает сына. Автор даёт  в руки Францу менору с горящими свечами. Петр, от горящей меноры в руках Франца, зажигает огни фейерверка.
АВТОР Ну, вот, смотрите сюда,  таки и закончилась исторья наша. Наша русская фантазия о немецком мастере. Спасибо вам за то,  что вы помогли нам рассказать её, а сейчас мы все ждём вашего приговора, как ждал гросс оргел-мастер Арп Шнитгер первых звуков каждого  созданного им органа.
Я так думаю, Арп Шнитгер, теперь вы будете знать эту знаменитую немецкую фамилию, на самом деле построил более ста органов в Германии, Голландии и два органа в России.  И если  наша русская фантазия вам понравилась, всё в ваших руках, таки пока мы на сцене, аплодируйте громче!
АПЛОДИСМЕНТЫ
Аплодисменты!.. Я так устал…
И спел все песни, и всё сказал.
Аплодисменты!.. Но «Браво», «Бис»
Щекочут нервы, ведь я артист.
Аплодисменты! В крови огонь.
А ну, все вместе! Ладонь в ладонь!
Аплодисменты! Цветов букет!
Признанья песен кордебалет!
Аплодисменты! Кричи, кричи!
Ведь мои песни - мои врачи.
Аплодисменты! Удар в висок
Уколет сердце наискосок…
Аплодисменты! Играют роль.
Артист иль зритель, ну, кто король?
Аплодисменты! Наш карнавал!
А нашей встречи прощальный бал!
А-пло-ди-сменты!!! Я не устал.
А-пло-ди-сменты!!! Я всё…сказал!

ПОСЛЕСЛОВИЕ
  Более 100 органов, на севере Германии, Голландии, в том числе  и 2 органа России, построил Великий, пишу намеренно с заглавной буквы, Оргел-мастер Арп Шнитгер. По таланту, на мой взгляд, ему нет равных в мире. Спорить с ним мог только, работавший примерно в это же время на юге Германии, органный мастер Зильберман.
 
Его фамилия, наверно, нам может рассказать о многом.  Фамилия автора русской фантазии -  Андреев,  говорит о  принадлежности автора к России и это бесспорно так. Но если пристально вглядеться и  в его  родословную…  Впрочем, это будет уже не фантазия, а документальная жизненная повесть.
Дедушка   по отцу, который умер задолго до рождения автора, по оассказам мамы, был из орловского рода Леонида Андреева,  а бабушка, Фрида Шаевна Герштейн, светлой ей памяти,  очень любила своего внука и всегда припрятывала для него в послевоенные, голодные годы, кусочки сахара, конфеты и пряники…
С искренним уважением, ко всем талантам, любого народа, любой веры, любой страны!
Примечание.
Эта фантазия создана в жанре музыкального спектакля, возможно, даже и в жанре мюзикла. Автор не утверждает, но смеет  предположить, что возможны и другие жанры, даже и киноверсия данного сценария. В этих случаях автор согласен на соавторство с режиссером, который проявит интерес к данному  сценарному материалу.
С уважением, к каждому,  прочитавшему эту фантазию!

Заслуженный деятель искусств России, Вениамин Андреев
Россия  Калининградская область 
Моб. +7. 9114503042 E-mail voland-an@yandex.ru
Несколько  вариантов для «возможной» постановки, которая могла бы стать заметным культурным событием Германии и России.
1 Возможна совместная постановка спектакля – актёры (Арп Шнитгер, Лефорт, Гертруда - немецкие актёры, Пётр, Миша, Манятка, Егорша, Андрюха – русские). Музыканты – органисты – немецкий, при чём органисты городов, в которых будет играться спектакль, русские музыканты - для фольклорной группы.
2 Найти композитора, возможно и в Германии и в России.
3 Возможны гастроли спектакля в городах Германии, где были построены органы Арп Шнитгера. (ниже см. карту)  Эти города были готовы принимать готовый спектакль, а ещё есть и российские города, имеющие большое количество живущих там немцев: Саратов, Москва, Калининград, Питер…
4 Ну и, конечно, страны Балтии, Израйль и Америка - плацдармы для проката такого спектакля.
5 Продюссоры и постановщики могут найтись и в России, и в Германии.

Ниже -  перевод на немецкий Николауса Эллерта.
При этом должен заметить, что это перевод другого варианта пьесы, написанной ранее, для исполнения в немецких кирхах, в городах, где когда-то были построены органы Великого Оргел Мастера.
Послесловие (Nikolaus Ehllert)
Николаус много работал в России, в посольстве, институте Гёте, в Калининграде.
Калининградским автором Вениамином Андреевым написана ин-тересная пьеса "Русская фантазия   о немецком мастере". В ней привлекает внимание не только захватывающий сюжет необычного исторического детектива, но в еще большей степени, главная идея пьесы - человеческий талант интернационален и это объеди¬няет народы и страны, деятелей власти и искусства во взаимном понимании и уважении.
Действие пьесы происходит во времена Петра Первого, в России и Германии, где великий немецкий органный мастер Арп Шнитгер встречается с самим Петром, его ближайшим сподвижником Лефор¬том, невольно соревнуется с безвестными, но талантливыми русски¬ми мастерами. Исторические факты, на основе которых написана фантазия, включают контакты двух стран - Германии и России, по¬строение Арп Шнитгером двух немецких органов в Лефортовской слободе Москвы, приезды Петра  в Кенигсберг и многое другое.
Постановка этой пьесы, позволит создать необычную, яркую, зрелищную форму, в основе ко¬торой будет синтез театра и музыки. В спектакле предполагается использовать классическую немецкую органную музыку, подлинный русский фольклор и музыку современных композиторов.
По замыслу автора творческий состав участников спектакля должен быть интернациональным. Арп Шнитгера, Лефорта, Гертруду и других персонажей, должны играть актёры из Германии, Петра Первого, русских мастеров – артисты из России. Аналогичен и музыкальный состав исполнителей – немецкие органисты и русская фольклорная группа.
Пьеса уже сегодня получила хорошие отзывы театральных и му-зыкальных деятелей Калининграда, Москвы, Петербурга, ряда горо¬дов Германии, мною переведена на немецкий язык.
В идеале спектакль можно было бы сыграть в российских городах: Калининграде, Москве, Петербурге, Саратове, Челябинске, в городах Казахстана, словом там, где исторически проживали немцы. И, конечно, спектакли должны быть показаны в Германии и Голландии, в городах, где сохранилась память о великом Оргель мастере, где проходит даже органный фестиваль его имени, где великий Арп Шнитгер построил более 100 органов,

Kaliningrad / Konigsberg (Pr) 2001 год


DEUTSCHE RAHMENFASSUNG!!
Die endgultige deutsche Fassung wird noch in Absprache mit dem russischen Verfasser an einzelnen Stellen in Sprache und Bild den deutschen Gegebenheiteri angepaBt. Die Grundhandlung bleibt erhalten.
"ARP    SCHNITGER"
EINE RUSSISCHE PHANTASIE UBER EINEN 
DEUTSCHEN  MEISTER
Gemeinsame Auffuhrung durch Schauspieler und Musiker aus RuBland und Deutschland



Text und Regie Benjamin Andrew Deutsch von Nikolaus Ehllert
Kaliningrad / Konigsberg (Pr) 2001 год
 
VORSPIHI,
(Orgelmusik von J.S.Bach. Die Schauspieler treten aufdie Buhne. Sie halten in der Hand Silberpokale. Die Schauspieler lauschen der Musik, die Musik weckt Gedanken, die Gedanken verwandeln sich in Worte.)
; Lafit uns, wie uns Shakespeare gewiesen, aufdie mit zartem Gras bedeckte Erde
niedersetzen. LaBt uns die eingefullten Pokale kreisen und anfangen, merkwiirdige Geschichten
erzahlen.
(Die Schauspieler setzen sich, die Orgelmusik klingt aus)
; Es geschah in jener Zeit, da die Stimme von Arp Schnitgers Orgeln anders als die der
ubrigen klang und in ganz Europa zu horen war.
; Die silbemen Klange der Orgelpfeifen ubertonen den Larm der Hofintrigen, der
Erschtitterungen, der endlosen Kxiege.
; Beim Klang dieser himmlischen Tone kam der Mensch zum Menschen.
; Der Mensch vernahm diese Tone und erhob sein Antlitz zu Gott.
; Herr! Gib uns den Verstand, diese Geschichte angemessen zu erzahlen.
; Wir behaupten nicht, daft es sich so zugetragen habe.
; Wichtig ist allein, daB wir selbst an diese Geschichte glauben, glauben, daft sich alles so
zugetragen haben konnte.
; Darauf lassen wir unsere gefullten Pokale kreisen und bitten die Musiker an unsere Seite
Wir fangen an!
Nun wohl also - eine russische Phantasie tiber einen deutschen Meister:
"DIE REISE ARP SCHNITGERS NACH RUBLAND!"
(Zu Barockmusik leeren die Schauspieler ihre Pokale und verlassen die Buhne)


ERSTE SZENE DTE GESCHTCHTE RFOTNN1
(Aufdie Buhne treten Gertrud Schnitger und ihrjtingster Sohn Franz Kaspar. Sie kommen aus a Kirche, in der die neue OrgelArp Schnitgers gerade feierlich eingeweiht wurde. Franz Kaspar i verstort, weil sein Voter, Arp Schnitger, nicht mit nach House kommt, sondern in der Kirche geblieben ist)
GERTRUD
Zieh Dich aus, Franz, es ist warm im Haus.
FRANZ
Ich warte auf Vater. Warum ist er nicht mit uns nach Hause gekommen?
GERTRUD
Er ist in der Kirche geblieben, Franz. F;r ihn ist heute ein besonderer Tag. Er hat eine neue Orgt
fertiggestellt und nat;rlich denkt er nur an sie.
FRANZ
Und Dich und mich hat er vergessen?
GERTRUD
Nein, mein Sohn, er hat uns nicht vergessen! Heute spricht er mit dem lieben Gott, dankt ihm, der Herr ihm geholfen hat, eine neue Wunderorgel zu bauen. Wenn Du erwachsen bist, Franz, i auch Orgelmeister bist, wirst Du das verstehen.
FRANZ
Ich will nicht warten, ich will jetzt verstehen!
GERTRUD
Na gut, gut! Zieh Dich aus, und ich erz;hle Dir von Deinem Vater ...
(Es erklingt Orgelmusik, das Thema der Harmonie und Sch;nheit, das Thema des
Orgelbaumeisters Arp Schnitger)
Setz Dich, Franz. Kommt Zeit, da wird man von unserem Vater Geschichten erz;hlen, wird ;bei ihn B;cher schreiben...
FRANZ
(Trotzig)   - Er ist aber doch kein ber;hmter Mann, Mama, kein Kaiser, kein F;rst?...
GERTRUD
Er ist ein K;nig, mein Kleiner! Sein Thron besteht aus silbernen Orgelpfeifen, er ist geschm;ckt mit ungew;hnlichen vergoldeten Schnitzereien. Dieser Thron steht ganz hoch, auf halbem Wege zwischen Gott und den Menschen, und vor ihm knien viele M;chtige dieser Welt. Ich erz;hle Djetzt eine der Geschichten vom K;nig der Orgelbauer Arp Schnitger. Da, nimm diesen Silberbecher, Franz. Da stehen Wort darauf, die Deinem Vater gewidmet sind, lies!
FRANZ
(liest den Text auf dem Becher) "Dem Gro;-Orgel baumeister Arp Schnitger dr;cken wir in
Bewunderung seines Talentes und f;r den Bau der Orgeln im russischen Staate unseren Allerh;chsten Dank aus - Peter der Erste, Imperator aller Reu;en".
GERTRUD
Die Geschichte begann so: (Musik, Schnitger-Leitmotiv)
Es war in Neuenfelde, vielleicht aber auch in Hamburg, vielleicht aber an einem ganz anderen Platz, an dem Dein Vater Arp in einer Stadtkirche gerade eine neue Orgel gebaut hatte...


ZWEITE SZENE __ DER GRO;MEISTER
(Eine deutsche Kirche, die Orgel spielt, ein Choral wird gesungen, auf der Kanzel der Pfarrer)
PTTAOPPD
Wie winzig ist der Mensch in unserem Gotteshaus. Doch wie erhebt er sich, indem er lernt, Dich zu begreifen, O Herr! Der Herrjpricht:" Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde" (Pred..3,l). Heute, O Herr, erklang erstmals in Deinem Tempel die Stimme einer Orgel, r;hmend den Herrn und dankend ihm, da; er so gro;z;gig zu uns ist. "In eines Mannes Herzen sind viele Pl;ne; aber zustande kommt der Ratschlu; des Herrn" (Spr;che, 19,21). "So gehe hin und i; dein Brot mit Freude, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dies dein.Tun hat Gott schon l;ngst gefallen" (Spr;che. 9,7). So spricht Gott der Herr, und so danken auch wir heute allen, die an der Erschaffung unserer wunderbaren Orgel beteiligt waren, die unsere Kirche mit wahrhaft g;ttlichen Kl;ngen f;llt. Wir danken dem Hauptsch;pfer der Orgel, Arp Schnitger, und bitten ihn, nach alter Tradition, als erster vom guten deutschen Bier aus der gr;;ten der neuen Orgelpfeifen zu trinken!
Eine gro;e Orgelpfeife, bis zum Rand mit Bier gef;llt, wird hereingetragen. Arp Schnitger trinkt aus der Pfeife, reicht sie an die anderen, die auf der B;hne stehen, dann geht die Pfeife von Mund zu Mund, m;glichst auch unter die Zuschauer)
ARP
Es gibt f;r mich heute keine gr;;ere Freude, als dem Klang unserer Orgel zu lauschen. Ich danke Dir, Herr, da; Du mir die M;glichkeit gegeben hast, sie zu vollenden. M;ge dieser Saft unsere Herzen in Freude vereinen und meine Liebe zu Euch allen in Christo besiegeln. Unsere Orgel soll zu seinem Ruhme schallen!
(Orgelmusik. Der B;rgermeister stellt Arp Schnitger eine Delegation der russischen Gesandtschaftvor)
B;RGERMEISTER
Meister Schnitger, gestatte Er mir, Ihm unsere G;ste zu pr;sentieren: Der Leiter der russischen Gesandtschaft, General-Admiral Franz Lefort!
LEFORT
Guten Tag, Meister Schnitger! Eure Orgel ist ein wahres deutsches Wunder!
ARP
Untert;nigster Dank, Euer Hochwohlgeboren! Es liegt alles in Gottes Hand!
B;RGERMEISTER
(Stellt vor) Der russische Edelmann, Bombardier Peter Michajlow - Orgelbaumeister Arp Schnitger!

PETER
Gro;meister! Eine solche Sch;nheit verm;gen heute nur Deutsche zu zaubern! Herr Franz,
;bersetze Er! Ich habe eine Frage zu diesem Gegenstand - Wie gie;t der Gro;meister solche Pfeifen?
LEFORT
(;bersetzt ins Deutsche)
ARP
Das ist ganz einfach, Herr Pieter. Man nimmt ein Loch von gew;nschter Gr;;e, ;bergie;t es mit einer Legierung aus Zinn, Zink und Blei, und fertig ist die Orgelpfeife.
(Alle Deutschen lachen, auch Lefort, Peter schaut ihn mi;trauisch an)
PETER
;bersetze!
LEFORT
(;bersetzt ins Russische. Alle blicken aus Peter. Peter bricht in dr;hnendes Lachen aus, nun
lachen alle mit)
PETER
Solche Menschen habe ich gern! Kein Angeber, ein echter Gesch;ftsmann mit seinen
Geheiml;chern!
(Alle lachen wieder, man bringt volle Weinbecher herein)
PETER
Meister Arp, ich bitte ergebenst - Butterschaft!
ARP
Ich wei;, da; Ihr Seine Majest;t den Zaren kennt, trinken wir aufsein Wohl!
PETER
Wahrhaft, ich kenne ihn, und ich wei; auch, da; er Eurer Freund sein wird, und Ihr Verb;ndeter gegen Eure Feinde!
LEFORT
Dem Zaren aller Reu;en - Vivat! (alle erheben ihre Becher und rufen "Vivat, Vivat dem Zaren")

LEFORT
(kramt Papiere heraus) Meister Arp, hier ist ein Vertrag f;r den Bau von zwei Orgeln in der deutschen Vorstadt des russischen Reiches, eigenh;ndig von Peter unterschrieben.

ARP
Wird mir eine besondere Ehre sein! ;bermitteln Sie Seiner Hoheit mein volles Einverst;ndn
Zum Beweis unterschreibe ich hier eigenh;ndig: Orgelbaumeister Arp     Schnitger.

PETER
Gro;meister Arp Schnitger, wenn ich bitten darf!

ARP
Der Mensch adelt den Titel, nicht der Titel den Menschen!
B;RGERMEISTER
Meister Arp ist ein Herrscher ;ber die T;ne, sie gehorchen ihm und tun, was er will.      Am
Meister m;ssen das tun, was die T;ne wollen.
PETER
Die russischen Meister k;nnten ebenso gut sein. Doch im derzeitigen historischen AugenblL
ihnen das Wissen, sie sind zur;ckgeblieben. In unseren Tagen k;nnen in Ru;land die Meist«
in Kringeln und Brezeln anst;ndige L;cher formen. Ein Vivat den Meistern!
(Nach Peter erheben alle ihre Becher. Lefort klopft in die H;nde. Musiker mit Fl;ten, Pfeife Kuh;rnern, Holzrasseln und Metallh;rnern treten spielend herein. Es werden B;ndel von K und anderem russischen Trockengeb;ck und ein mit gesticktem Tuch bedecktes Tablett mit Wodkagl;sern hereingebracht. Nach russischem Brauch darf ein Zarentoast nicht verweige, werden, jedermann mu; das Glas ex kippen. Allgemeine Fr;hlichkeit stellt sich ein, Peter w pl;tzlich tanzen. Noch nie war in der Kirche so wilde und entfesselte russische Musik zu h;i gewesen. Peter ist au;er Rand und Band geraten, zerschl;gt sein Glas auf dem Boden. Lefo an ihn heran)
LEFORT
Hat Er ganz und gar Etikette und Anstand vergessen?
PETER
(Zieht den Degen, schreit Lefort an) - Was! Sch;mt Er sich pl;tzlich meines Ru;lands? Ja
Ru;land ist verw;stet, lebt von Wasser und Brot, aber wer hat es denn verw;stet, wer?..
LEFORT
(fl;stert) Hoheit!
PETER
(macht mit dem Degen einen Ausfall gegen Lefort) - Los, verteidige Dich!
LEFORT
(jedes Wort ruhig und mit Nachdruck betonend) - Herr Bombardier! Geruhe Er keine Scha
;ber das Land meines Herrschers Peter zu ziehen! Ich, Franz Lefort, deutscher Abstammung
mit vollem Glauben und in voller Verantwortung dem Zaren und dem russischen Vaterlandi
wir wieder zuhause sind, mag mich mein Herrscher mit Gnade oder Strafe ;berziehen, ich v
beides ergeben hinnehmen. Doch hier in Europen ist die Lage nicht so, da; wir uns diesen S
erlauben k;nnen. Es ist Zeit, aufzubrechen, Herr Bombardier!
PETER '
(wirft den Degen weg, umarmt Lefort) - Verzeihe mir, Franz, verzeihe mir!
T FPHRT
Gott wird verzeihen, ich erst recht! Wir brechen nun auf auf dem Weg zum ewigen Ruhme des
russischen Staates! Adieu, meine Herren!
(Alle verabschieden sich von der russischen Gesandtschaft) "Gute Reise! Adieu!)
ARP
(An Peter gewandt)   - Euch zum Abschied, Herr Pieter, kann ich versprechen: Mit Gottes Hilfe
werden meine Orgeln in Ru;land stehen.
PETER
Dann darf Er mir, Gro;meister Arp, nicht "Adieu" sagen, sondern "Auf Wiedersehen"! "Do
Swidanija"!
ARP
(Wiederholt nach Silben) - Do-swi-da-ni-je! Herr Pieter!
(Die Szene endet unter Kl;ngen von Reisemusik, aufgef;hrt vom russischen Ensemble. Alle
verlassen die B;hne)


DRITTE SZENE DIE REISE NACH MOSKOWTEN
(Eine russische Stra;e, eine Kutsche, auf dem Bock der Kutscher. Arp Schnitger schaut aus dem Fenster hinaus)
KUTSCHER
Unverf;lschtes Moskowien, Meister Arp - Wald, Sand, H;gel, Buckel...
ARP
Jaja, Herrn Pieters Ru;land.
KUTSCHER
Der Herr Pieter h;lt von seinem Besitz aus Ausschau nach dem Westen. M;chte einen Balkon ar
der Ostsee haben.
(Jemand, wir nennen ihn einfach "Gaukler", angetan mit einer uns;glichen pseudorussischen
Uniform, stellt sich in den Weg und h;lt die Kutsche an)
GAUKLER
Brrr! Ende der Reise! Was f;hrt Ihr mit?
KUTSCHE
Alles M;gliche. Mathematikger;te, Globen...
GAUKLER
Und was habt Ihr in den Truhen da?
KUTSCHER
In den Truhen? Da sind Orgeln, zwo St;ck.
GAUKLER
Orgeln? nie geh;rt, was sind das f;r Dinger?
KUTSCHER
Orgeln, das ist furchtbar laute Musik. Wenn eine Orgel spielt, denkt man, gleich wird die Kirche
einst;rzen.
GAUKLER
{Sichtlich neugierig geworden)   - Nie was von solcher Musik geh;rt. Spiel was vor, mach scho
(Der Gaukler versucht, eine Truhe aufzumachen, Arp Schnitger f;hrt ihm in die Parade)
ARP
O nein! Das wird nicht aufgemacht!
GAUKLER
Was bis Du f;r einer? Aus welchem Land kommst Du? Zeig her Deine Papiere, wo Du hinw (Holt den Brief hervor) Herr Arp Schnitger ist Orgelbaumeister, f;hrt zum unserem V;terch dem Zaren. Da ist ein Brief von Peter pers;nlich - lies ihn, wenn Du kannst!
  GAUKLER
(Dreht den Brief hin und her) -  Meine Augen sind schlechter geworden, lies selbst laut vor
KUTSCHER
(Liest den Brief) - "Ich, Caesar und Oberst der russischen Garde, befehle allen, die dem aus teutschen Landen zu uns reisenden, hochbegabten Gro;-Orgelbaumeister Arp Schnitger begi m;gen, diesem unsere besondere kaiserliche Attention zuteil werden zu lassen."
 GAUKLER
Aber von den Truhen steht hier nichts, zeig her die Musike! (Versucht erneut, die Truhe zu c , ARP
Meine Musik spielt nicht im Freien. Du machst meine Arbeit kaputt!.. Du machst die Pfeife kaputt!..
(Der Wirt des nahen Gasthauses ist inzwischen dazugetreten und hat den Schlu; des Disput, mitbekommen) WIRT
Was ist das f;r ein Krach hier?
KUTSCHER
Dieser Mensch da verlangt...
WIRT
Das ist ein Gaukler, ein Kom;diant, produziert sich hier mit seinen M;tzchen! Folgt mir ins Wirtshaus, mein Herr. Wie hei;t der Herr? Wie w;nscht Er angeredet zu werden?
KUTSCHER
Das ist der h;chstgelehrte Orgelmeister Arp Schnitger.
(Arp Schnitger l;ftet zur Begr;;ung seinen Hut, der Wirt antwortet mit der tiefen russische Verbeugung) WIRT
Bitte ergebenst Herrn Arp Schnitger, unser russisches Mahl nicht zu verschm;hen, und es rr einem Prottwein zu begie;en.
He, Manjatka, bek;stige den Fremden mit h;chster Aufmerksamkeit! (Manjatka tritt herein. Sie hat ein prachtvolles russisches Kleid an und bringt ein reich ged Tablett mit gesticktem Deckchen)
MANJATKA
W;nsche dem Herrn langes Leben und ein nie versiegendes G;stepokal! (Verneigt sich vor Arp Schnitger und reicht ihm einen gro;en, randvoll gef;llten Pokal Woi ARP
Das ist aber ein gewaltiges Gef;;!
KUTSCHER
Nach russischer Etikette, Herr Schnitger, mu; man das Pokal in einem Zug leeren, da; der; trocken ist.
(Schnitger leert mit sichtlicher M;he den gro;en Pokal)
ARP
Uff... Das war schwer...Das ist aber ein Riesenbeh;lter...
 WIRT
He, Manjatka, bewirte den Gast mit der vollen Attention, wie's im Befehl Seiner Majest;t gehei;en!
MANJATKA
M;ge der Herr lange leben und viele Male den Zarenbecher leeren! (Bringt wieder volle Pokale und verbeugt sich)
ARP
Wieder so ein Riesending!

KUTSCHER
Mu; nach Zarenetikette sein!
ARP
(An den Wirt gewandt)   - Mu; ich das wieder auf einmal runtersp;len? Da; der Boden trocken
ist?
WIRT
Sehr wohl, es geh;rt sich, dem V;terchen Zaren mit voller Attention seine Hochachtung zu
entbieten! (Der Wirt leert seinen Becher in einem Zuge)

ARP
Vivat, Herr Pieter!
(Leert mit M;he den zweiten Becher)
So ein Monstrum von Pokal... Na denn, Prost!.. Geschafft! Kein Tropfen mehr drin!
WIRT
(Arps Tat w;rdigend)   - Serr gutt! He! Manjatka! Noch eine volle Runde zur Eingew;hnung! Un
mit voller Attention, bitte!
MANJATKA
Ein langes Leben dem Herrn, und noch viele volle Becher. Nehme er noch dieses "Possoschok" al St;tze! (Verbeugt sich wieder und serviert neue volle Pokale)
ARP
(Schon deutlich angeheitert)   - Was ist ein "possoschok", Manjatka?
MANJATKA
Nach Sitte des Hauses - in einem Schluck, da; der Becher leer ist!
ARP
F;r den Zaren - leertrinken. F;r die G;ste - leertrinken. Nee, diesen "Possoschok" kriege ich nicht
mehr runter!.. Ruft die Gaukler herein ! Sollen die auch was leermachen!
WIRT
He, Manjatka! Die Gaukler sollen kommen! Und ihre Instrumente bringen, den fremden Gast zu
erfreuen!   .
(Die Gaukler kommen herein mit allerhand volkst;mlichen Instrumenten und legen einen wilden
russischen Tanz los)
ARP
Russische Musik sehr gut! (Klatscht Applaus). Da, nimm meinen "possoschok", da; Ihr auch was
leeren k;nnt! Und in einem Zug! (;bergibt den Becher einem Gaukler und verbeugt sich,
Manjatka nach;ffend)
WIRT
Tisch decken f;r den ausl;ndischen Meister! Und mit voller Attention, bitte ich mir!
GAUKLERANF;HRER JEGORSCHA
Zum Wohl! Es lebe die ehrenwerte Gesellschaft!
(leert den Becher in einem Zug und wirf ihn Schnitger zu)
ARP
(Schaut verdutzt in den Becher)   Leer! Und nun ein Schock russische Musik, wenn ich bitten dari
JEGORSCHA
Wer sich zum Priester weihen l;;t, mu; predigen! (An Arp gewandt:)
Mit allergr;;tem Vergn;gen!
(An die Gaukler:) - Allez! Getanzt!
ARP      '
(mit lauter Stimme an die Musiker:) - Mit aller Kraft!
(Die Gaukler spielen und h;pfen mit voller Hingabe. Manjatka tritt hinzu und beginnt, einen Reigen zu drehen. Dann fordert sie Schnitger zum Tanzen auf. Dieser folgt der Einladung und versucht sich energisch, aber ungelenk im russischen Kasatschok. Dann erklingt eine langsami wehm;tiges russisches Lied. Der vom Tanzen und Leertrinken der Becher ;berw;ltigte Schnitt, setzt sich in eine Ecke und schl;ft ein.)
JEGORSCHA
Schaut her, der Fremde ist eingeschlafen. Jetzt k;nnen wir doch an seine Musike heran! Ihr spi
weiter und schirmt mich ab! (Die Gaukler spielen, ihr "Bo; " holt mittlerweile eine lange h;lzerne Orgelpfeife aus der)
EGORSCHA
(St;;t verdutzt-bewundernden Pfeifton aus) Das ist aber ein Ding! Und darauf soll man blasen k;nnen, da; die Kirche einst;rzt?
(Der Gaukler dreht die Pfeife hin und her und versucht, ihr durch Blasen einen Ton zu entlocken. Schlie;lich entf;hrt der Pfeife ein so lauter Ton, da; Schnitger aufwacht. Der Gaukler rennt weg mit der Pfeife. Schnitger und der Kutscher ;bernehmen seine Verfolgung. Schnitger ruft laut: "O, Schmerz! Meine Pfeife! Halt! Haltet den Dieb!"
WIRT
Das mu; alles sofort den Dienern des Zaren ;berbracht werden. Manjatka, Manjatka! Wo steckst Du? (l;uft schnell hinaus)


VIERTE SZENE HERR PIETER
(Privatgem;cher Peters. Peter ist in einfacher Handwerkerkleidung. Neben ihm Lefort)
PETER
Du kennst Unsere gro;en Pl;ne. Schreib ein Reglement dazu.
LEFORT
Ein Moment, mein Herz! (holt Feder und Papier). So, nun sei so gut und diktiere selbst alle
Artikel.
PETER
Erstens: "Jeder, der zur Veranstaltung ins Kaiserliche Lusttheater kommt, ist gehalten, alle seine
Titel ebenso wie die H;te und erst recht die Degen vor der T;r zu lassen."
LEFORT
Und seinen Hochmut! mein Herz!
PETER
"und ebenso seinen Hochmut". Artikel zwo: "Jeder hat fr;hlich zu sein, soll jedoch nichts
besch;digen, nichts zerschlagen und nichts annagen! Nichts tun, was andere bei ihren Spa;en
behindert."
LEFORT
... Sp;-;en be-hin-dert"... Artikel drei, mein Herz!
PETER
"In nur solchen Ma;en zu trinken, da; er beim Ausgehen durch die T;r seine Beine wieder findet
LEFORT
(Lacht laut auf) - Das w;re auch fixiert!
PETER
"Gemessen und nicht zu laut reden, auf das den anderen der Sch;del nicht platzt"
LEFORT
... nicht platzt! Fertig!
PETER
Artikel vier: "Und wenn die Orgel zu r;hren beginnt, sich beherrschen und sie nicht mit eigener
Stimme und Kunst zu ;bert;nen oder zu begleiten versuchen."
LEFORT
Sehr richtig! ;brigens ist Orgelbaumeister Aro Schnitger da und w;nscht Dich zu sorechen.
PETER
(berichtigt Lefort) - " Gro;-Orgelbaumeister!" - Du mu;t die Etikette beachten!
LEFORT
(stellt den eintretenden Schnitger vor) - Gro;-Orgelbaumeister Arp Schnitger"!
ARP
(verneigt sich tief vor Peter) - "Eure gesalbte Hoheit"...
PETER
(unterbricht ihn) - Herr Schnitger, lasse Er "seine gesalbte Hoheit" weg, sie h;ngt mir zum Halse
heraus. Nenne Er mich einfach Herr Pieter, wie damals in Deutschland.
ARP
Sehr wohl, Herr Pieter, sehr wohl!
PETER
Herr Lefort! Der Gro;meister soll dem Staat der R;stkammer attachiert werden und 200 Rubel
Gehalt erhalten, und man soll sofort mit den Arbeiten beginnen, damit bei der Fertigstellung des
Festhauses die Orgel gespielt werden kann!
LEFORT
Es wird alles richtig und sorgf;ltig gemacht, Herr Pieter!

ARP
Herr Pieter! Herr Lefort! Diese Gabe ;berw;ltigt mich, sehr gut, tausendmal gut!
PETER
Wenn das gut ist, dann trinke mit uns auf Deine deutsche Kunst, die auch unserem russischen Staat
zur Ehre gereichen wird.
(Man reicht Schnitger einen gro;en Pokal mit Wodka)
ARP
(ratlos)   Ich, ...ich, ich kann nicht, Herr Pieter, das schaffe ich nie!
PETER
Was h;re ich da, Herr Schnitger! Er, der Gro;meister, wird nicht in der Lage sein, zur Ehre
Ru;lands seine gro;artigen Orgeln zu bauen?
ARP
Mit Gottes Gnade werden Schnitgers Orgeln sehr wohl in Ru;land spielen. Ich kann, Herr Pieter,
aber nicht mehr diese Pokale in einem Zug austrinken! Das ist zuviel!
(Peter und Lefort lachen, Schnitgers Gesicht hellt sich zu einem L;cheln auf)
PETER
Der Gro;meister kapituliert also vor unseren russischen Pokalen! Bringt Herrn Schnitger einen
kleineren Pokal! Aber diesen kleinen mu; Er in einem Zug leeren, das ist mein Befehl!
ARP
Den kleinen schaffe ich wohl ! (trinkt) Sehr gut! Verstehe Er, Herr Pieter, ich habe Angst vor den
gro;en Pokalen. Weil ich gro;e Pokale russischen Wodka getrunken habe, kann ich die Orgeln
nicht zur vereinbarten Zeit fertigbauen!
LEFORT
Man hat Dir in Ru;land einen so hei;en Empfang bereitet, da; Du nicht mehr arbeiten kannst, was?
Dein Kopf geht rund?
ARP
O nein, Herr Lefort, arbeiten kann ich durchaus. Aber als Mensch bin ich ein schwaches, unbedeutendes Wesen, und ich m;chte doch Orgeln bauen, die unseres Herrn, des Sch;pfers, w;rdig sind.
PETER
So m;ge Dir Gott lange Jahre seine Hilfe leihen, Herr Schnitger!
APP
Man hat mir ein russisches Sprichwort gesagt: „Wenn Dich Gott nicht verr;t, fri;t Dich auch das Schwein nicht!" Aber irgend so ein Schwein hat meine gr;;te Pfeife gefressen, die Holztrompete! Ich mu; zur;ck nach Deutschland, eine neue Pfeife bauen, ich kann jetzt unm;glich den Termin einhalten.
PETER
Das ist aber eine sch;ne Geschichte, Herr Lefort! Was nun zu tun ist, brauche ich keinem zu, sagen  ptwns im Knnf Viatl
LEFORT
Das Schwein mit der Pfeife werden wir sofort finden, Herr Pieter. Und Ihr, Herr Schnitger, braue
durchaus nicht nach Deutschland zur;ck, Ihr kriegt Eure Holztrompete ganz p;nktlich zur;ck!.
PETER
So sei es! Man bringe Herrn Schnitger einen kleinen Pokal, wir wollen auf das Wohl seiner groJ; Pfeife trinken, die justament zur festgesetzten Zeit erklingen wird. Ich habe Euch doch richtig verstanden, Herr Lefort?
LEFORT
Jawohl, Herr Pieter! zur justament richtigen Zeit, kleiner Pokal, dicke Pfeife!
PETER
Und keinen Tag sp;ter! Das ist mein absoluter Ernst! Ein Prosit auf Eure Holztrompete, Herr Schnitger!
ARP
Aus meinem kleinen Pokal auf das Wohl des gro;en Herrn Pieter!
PETER
„So Gott mit uns, niemand wider uns" *. Eure Pfeife wird ganz p;nktlich in Ru;land erschallen. Herr Schnitger!
(Es erklingt Orgelmusik aus Arps Zeit, wir begeben uns zur n;chsten Szene in das Arbeitszimme des General-Admirals Lefort.)
* Lieblingsspruch Peters


F;NFTE SZENE GEHEIME HOFKAMME
LEFORT
(Liest eine Meldung) „Beehre mich, alleruntert;nigst zu melden, da; die Spitzbuben, welche di Orgelpfeife des Ausl;nders gestohlen haben, n;mlich Jegorscha Petrow nebst Kumpanen, gefaE und in das Geheimgef;ngnis eingeliefert wurden." -naja, es mu; eben jeder sein Ma; kennen, 2 festgesetzten Frist!   (liest weiter) „Die besagte Pfeife war bei ihnen nicht zu finden." (Lefort klingelt mit einer Tischglocke, ein Offizier tritt herein)
OFFIZIER
Zu Befehl, Ew. Gnaden! LEFORT
Sei so liebensw;rdig, mein Lieber, la; mir sofort diesen Jegorscha vorf;hren, in der Orgelsacht
OFFIZIER
Zu Befehl, Ew. Gnaden, vorf;hren lassen!   (f;hrt den zerzausten und l;dierten Jegorscha here - Auf die Knie vor Seiner Hochwohlgeboren, wie sich das geh;rt! (Jegorscha wirft sich auf den Boden, Lefort tritt an ihn heran)
 LEFORT
(betont freundlich) - Warum zitterst Du, Jegorscha Petrow, was liegst Du auf dem Bauch und stehst nicht auf?
JEGORSCHA
Nicht aus Gebrechlichkeit zittere ich, Ew. Hochwohlgeboren, aus schiefer Angst!
LEFORT
Und wovor hast Du denn Angst?
JEGORSCHA
Ich wei; es selbst nicht, hab nicht gestohlen, nicht get;tet, und mu; doch am ganzen Leib zittern
LEFORT
Du hast also nicht get;tet?
JEGORSCHA
Der Herr ist mein Zeuge, Ew. Hochwohlgeboren! Wir sind doch rechtgl;ubige Christen! (bekreuzigt sich pausenlos wie ein Besessener)
LEFORT
Ich glaube Dir schon, glaube Dir. Aber vielleicht hast Du geraubt?
JEGORSCHA
(etwas mutiger geworden) Wir, R;uber? Wir sind doch Gaukler, spielen auf allerhand
Instrumenten, erfreuen die Leute, und sie geben uns daf;r Almosen zum Weiterleben.
LEFORT
Wenn dem so ist, dann steh auf.
(Jegorscha steht auf, st;rzt sich aber gleich wieder auf die Knie, als er Leforts weitere Fragen
h;rt)
LEFORT
(he;ig erz;rnt) - Und wer hat dem ausl;ndischen Orgelmeister die Pfeife geklaut? Wer bereite unserem V;terchen Zaren solch Ungemach und zwingt ihn, auf die festgesetzte Vollendung der Orgel zu warten, die ohne diese Pfeife nicht spielen kann? Sag', wer hat die Allerh;chste Order gr;blichst verletzt? Wer? Antworte, du seliger Narr!
JEGORSCHA
Wenn wir geahnten h;tten, da; die fehlende Pfeife unseren V;terchen Zaren seiner Musik berau
(Lefort l;;t Jegorscha nicht ausreden, schl;gt ihn mit seinem Degen)
LEFORT
Wo ist die Pfeife?.. Wo ist die Pfeife, frage ich Dich?.. Gleich lasse ich Dich ein wenig Foltern!
Wo ist die Pfeife? (Schl;gt Jegorscha wieder mit dem Degen)
JEGORSCHA
(zerknirscht) - Verbrannt! Aus Dummheit und Unkenntnis haben meine Kumpanen sie ins Feu geworfen!

LEFORT
(deckt sein Gesicht verzweifelt mit den H;nden) - 0 Gott! (klingelt wieder)
OFFIZIER
Zu Befehl, Ew. Gnaden!
LEFORT
Der Dieb Jegorscha und seine Kumpanen sollen ;ffentlich bis zur Ersch;pfung ausgepeitscht werden! Und damit jeder wei;, was mit Dieben geschieht, soll dem Diebesgesindel die rechte \abgeschlagen werden! Ausf;hren!
OFFIZIER
Los, Mann, komm!
(Jegorscha folgt zun;chst ergeben dem Offizier, rei;t sich dann los und wirft sich Lefort zu F;j
JEGORSCHA
Ew. Hochwohlgeboren! Erlaubt mir ein letztes Wort!
LEFORT
Sprich!
JEGORSCHA
Gro;e Schuld haben wir auf uns geladen, die Musik unseres Herrschers behindert. Erlaubt uns. diese Schuld zu s;hnen!
T F.FORT
Auf welche Weise? Die Musik ist verbrannt!
JEGORSCHA
Ew. Hochwohlgeboren! Wir Gaukler spielen alle denkbaren russischen Instrumente, aber die fremden haben wir nie gesehen. Und so haben wir mit Andrjucha das Rohr bis ins Kleinste zerlegt, um hinter alle Geheimnisse der fremden Musik zu kommen. LEFORT
Und wer ist dieser Andrjucha?
JEGORSCHA
Das ist unser Meister- Musikbauer. Er fertigt eigenh;ndig H;rner, Pfeifen, ;berhaupt alle Instrumente. LEFORT , Na, und?
JEGORSCHA
Als die Dummk;pfe die Pfeife ins Feuer warfen, konnte Andrjucha gerade noch eine Latte der Pfeife aus den Flammen ziehen. Er hat sie lange hin und her gewendet und dann gesagt: „Ich", sagte er, „k;nnte das St;ck eigenh;ndig so bauen, da; es sich von dem fremden in nichts unterscheidet."
LEFORT
Und was gibt uns das?
JEGORSCHA
Ew. Hochwohlgeboren! Gebt uns eine letzte Chance! Andrjucha und ich werden die Orgelpfeife haargenau der fremdl;ndischen nachbauen. Und wenn wir es nicht verm;gen, werden wir unsere K;pfe ohne jedes Murren auf den Richtklotz legen. Gebt uns die M;glichkeit, unsere Schuld zu s;hnen!
LEFORT
(;berlegt lange) - Ihr Russen seid doch ein wahnwitziges Volk. Erst zerst;rt Ihr mutwillig, um da: Zerst;rte erfolgreich wiederaufzubauen.,   (entscheidet sich) - Also, gut. In genau einem Monat ;bergibt Ihr die Pfeife dem ausw;rtige Gro;meister, aber er darf nicht den geringsten Zweifel darai haben, da; es wirklich seine Pfeife ist!
JEGORSCHA Aber wir...
LEFORT
(;fft ihn nach)   - Aber wir...! Ich b;rge mit meinem Kopf vor dem V;terchen Zaren! Genau ein Monat, und keinen Tag l;nger!

 JEGORSCHA
Ew. Hochwohlgeboren! Andrjucha und ich, wir werden Tag und Nacht arbeiten... (Lefort schl;gt ihn wieder mit dem Degen, jetzt aber nur leicht, zum Schein, der guten Ordnung halber)
 LEFORT
Tag und Nacht! (an den Offizier gewandt)   - Bringt die beiden sogleich in die Holzwerkstatt der R;stkammer. Sie sollen unverz;glich alles erhalten, was sie f;r diese Aufgabe verlangen.
JEGORSCHA
Ergebensten Dank f;r diesen letzten Vertrauensbeweis!
LEFORT
Ach ja, Vertrauen! - Man bewache die beiden rund um die Uhr, l;ckenlos (schl;gt mit seinem Deven milde aufJesorschas F;;e) -  Und das mir alles absolut geheim bleibt!
 
7SECHSTES BILD DAS GEHEIMNIS DER ORGELPFEIFE
Werkst;tten der R;stkammer im Kreml. An der Werkbank hobelt Andrjucha geschickt an einem iolzst;ck Ein Offizier steht Wache. Jegorscha verfolgt die Arbeit und summt einen Cantus aus der letrinischen Zeit:)
Freue Dich, russische Erde, Jauchze, jubiliere
JEGORSCHA
H;r zu, Andrjuch! Schaffen wir es, die Pfeife so zu bauen, da; sie von der fremden nicht zu unterscheiden ist, und gef;llt das dem Zaren, wird das vielleicht sein Herz erweichen wie die li Sonne am Ostersonntag... Peters m;chtige ... st;rker ist als Diamant...
Und schaffen wir es nicht, wird der gesegnete Tag der Auferstehung f;r uns zum Tag des Unterganges.
 ANDRJUCHA
Der Mensch denkt, Gott lenkt!
JEGORSCHA
Schon, schon, man mu; aber auch selbst etwas dazu tun! Wir sind beide keine Wunderkinder, i ich denke, wir bringen alles in Ordnung!
(Andrjucha f;hrt Jegorscha die Pfeife vor, dieser untersucht sie sorgf;ltig)
ANDRJUCHA
Na, was meinst Du? Sieht sie aus wie die fremdl;ndische?
JEGORSCHA
Wie ein Zwilling, aber die Konsistenz ist anders!
NDRJUCHA
Sie mu; in 33 Kr;utern mit 33 verschiedenen Wurzeln gekocht werden.
JEGORSCHA
Herr Offizier! Wir m;ssen f;r die Pfeife einen Sud aus Kr;utern und Wurzeln brauen!
ANDRJUCHA
Und wir brauchen Fischkleister aus St;rm;gen!
JEGORSCHA
Genau, eine Flasche Kleister und zwei Buddeln Wodka!
 OFFIZIER
Und wozu die zwo Buddeln"
ANDRJUCHA Dam...
JEGORSCHA
(fl;sterndzu Andrjucha)   Schweig!   - Zum Entgiften, Herr Offizier! Und f;r den Kr;uterausz Und zwar sofort!
(Der Offizier tritt ab und kommt nach kurzer Zeit mit dem Bestellten r;ck)

ANDRJUCHA Wenn Du...

JEGORSCHA
(l;;t ihn nicht ausreden)   -   Ich sage Dir, Andrjucha, frei weg. Den Menschen, wie das Holz, man immer f;hlen und h;ren. Damit man sogleich bestimmen kann, welches mit einem Ba; dr;hnt, und welches im Diskant zirpt. Jedes Holz, wie jeder Mensch, erwirb sich eine Stellung Leben, w;chst heran zu einer Funktion, das ist von der Natur vorgegeben. Hast Du darauf eine Antwort?
ANDRJUCHA
Die Natur des Holzes mu; man verstehen: ist es streng, br;chig, oder im Gegenteil weich und gutm;tig, oder wiederum verbissen, oder lustig ...
(Andrjucha arbeitet eifrig weiter und wird still. Jegorscha f;ngt an zu singen und stellt pl;tzlk mit Freude fest da; Andriucha mit freudiger Stimme mitzusingen besinnt)
Text des alten Liedes folgt sp;ter)
ANDRJUCHA
Fertig! Erledigt! Guck hin, sieht sie nicht genau so aus wie die ausl;ndische?
JEGORSCHA
Wie ein Zwilling dem anderen!
ANDRJUCHA
Komm, Jegorscha, mach nun die Tonprobe!
(Jegorscha nimmt vorsichtig die Pfeife, betrachtet sie von allen Seiten, entschlie;t sich schlie;lu ihr einen Ton zu entlocken)
- Na, scheint derselbe Ton zu sein.
JEGORSCHA   
Warte, ich pr;fe auch mal. (bl;st einige T;ne) Die Pfeife des Deutschen klang etwas tiefer, Andrjucha.
ANDRJUCHA
Wie krieg ich den h;her ????, begreife ich nicht.
JEGORSCHA
Die Pfeife und das Weib, das sind die ersten Spielzeuge. Aber wir beide, Andrjucha, haben nur noch vierundzwanzig Stunden Zeit zum Spielen!
ANDRJUCHA
(mehr zu sich selbst) - was mach ich blo; mit Dir, elende Pfeife? Wodka her, ohne eine Flasch kommt mir kein Gedanke ...
JEGORSCHA (v;llig bedr;ckt) Herr Offizier, wir brauchen einen Kn;uel Bindfaden.
(Der Offizier geht, den Bindfaden holen. Jegorscha greift zu den zwei Wodka-Buddeln) Morgen sterben wir ohnehin, Andrjucha, la; uns einen Schluck f;r das V;terchen Zaren trinken A
ANDRJUCHA
Wenn es blo; ein Schluck ist... (Beide trinken aus den Flaschen)  Da hat uns V;terchen Zar aber eine schwere Aufgabe gestellt!
 JEGORSCHA
Morgen wird er uns auch die Antwort geben. Komm, trinken wir noch einen Schluck auf den morgigen Tag.
ANDRJUCHA
Ich mu; bis morgen kr;ftig denken, Du kannst aber von mir aus noch f;nf Schluck runtergurge (Jegorscha f;ngt an zu singen und schl;gt den Rhythmus auf der Flasche, aus der er im Takt jeweils einen Schluck trinkt)
Diese russische Festung
Verteidigt die Welt
Rei;e aus dem schwedischen L;wen ...
Pl;tzlich ist etwas geschehen, Jegorscha hat etwas herausgeh;rt und etwas begriffen. Er nimn Andrjuchas Flasche, stellt sie neben seiner und schl;gt auf beide abwechselnd mit einem Stock,
JEGORSCHA
Du hast wieviel Schluck getrunken, Andrjucha?
ANDRJUCHA
Nur einen, verflixt!
JEGORSCHA
Ich aber f;nf kr;ftige. Und nun h;r zu:
(schi;st wieder auf die Flaschen)
Trink noch einen Schluck, Andrjucha, und h;re wieder zu! Je weniger Wodka, desto tiefer singt d
Flasche! Kapiert?
ANDRJUCHA
Sag blo;, ich soll Wodka in die Pfeife gie;en!
JEGORSCHA
Die Luftl;nge mu; k;rzer sein!
(trinkt noch einen Schluck, wie um ein Beispiel zu zeigen, und klopft gegen die Flasche)
ANDRJUCHA
(strahlt, hat endlich begriffen) - Was sind wir doch ... Man braucht doch nur ein St;ckchen zu
k;rzen ... (s;gt ein St;ck der Pfeife ab) - Klopf noch einmal!
JEGORSCHA
Machen wir eine Probe?
ANDRJUCHA
Sicher! Aber zuerst noch einen Schluck, zum Mutmachen!
(Beide trinken je einen Schluck Wodka. Jegorscha ergreift die Pfeife und singt vor Freude aus
voller Kehle, Andrjucha schlie;t sich ihm an. Nach jeder Liedzeile st;;t Jegorscha auf der Pfeife
einen kr;ftigen, feierlichen Ton aus)
Diese russische Festung Verteidigt die Welt Rei;e aus dem schwedischen L;wen seine gemeinen Z;hne!
JEGORSCHA
Klingt russisch, die Pfeife, aber kein Unterschied zur freml;ndischen! (Der Offizier kommt zur;ck mit einem Schnurpaket)
JEGORSCHA
Herr Offizier, packe die Pfeife akkurat ein und melde General Lefort, die Pfeife sei fix und fertig!
 ANDRJUCHA
Und w;hrend dieser Zeit werden Jegorscha und ich einen Schluck auf die Pfeife trinken, um die M;digkeit zu vertreiben! (Beide gehen ab und singen im Weggehen die letzten Zeilen des petrinischen Cantus)
Rei;e aus dem schwedischen L;wen seine gemeinen Z;hne! ...

 
SIEBTE SZENE_____________________________________ENDE DER GESCHICHTF,
(Schnitgers Haus in Deutschland. Gertud erzahlt weiter die angefangene Geschichte)
GERTRUD
Und nun, lieber Franz, haben sie also die fertige Pfeife zu Lefort gebracht. Er untersuchte sie peinlich und sagte den russischen Meistern: „Hoffentlich stimmt's! Wenn der Orgelmeister den gerinesten Zweifel hat, daB es seine Pfeife 1st, seid Ihr Euren Kopf los!" - „Nur eine Abweichune gibt's," antwortete Andrjucha. „Ich habe innen meine Marke angebracht. Aber man kann sie nur mit der Lupe oder durch ein Mikroskop finden."
(Es klopft an der Tur, dann tritt Arp Schnitger herein, Franz lauft ihm entgegen)
FRANZ
Papa ist da, Papa ist da! ARP Guten Abend. Franz!
GERTRUD
AUes gutgegangen? Hat Deine Orgel alien gefallen? Was hat der Organist Reiniken gesagt? ARP
Lob dem Herrn, der mir geholfen hat, die neue Orgel zuende zu bauen! Als sie erstmals erklang, und der Klang war gottlich, hab' ich vor mich hin gebetet, Das mtissen alle in der Kirche gespiirt haben, denn dank dieser Orgel sind sie Gott eine Stufe nahergekommen! GERTRUD Und Reiniken?
ARP
Reiniken meinte, auf solchen Instrumenten sollten junge Organisten spielen. Er erinnerte an einen jungen Organisten, der extra von Liineburg nach Hamburg gekommen war, um die Orgel zu horen. Er hat dann seine eigenen Werke auf der Orgel gespielt, und Reiniken sagte: „Er schreibt eine andere, eine neue Musik, er wird dereinst ein groBer Komponist, merkt Euch seinen Namen -Johann Sebastian Bach".
FRANZ
Papa, bist zu schon ein groBer Mann?
ARP
Nur Gott ist groB, der meinem Werk den Segen zu seiner Vollendung gibt! Und auch die Musik selbst ist groB; die Orgeln werden gebaut und vergehen, aber die Musik selbst - sie ist ewig!
GERTRUD
Das ist nicht richtig, Arp, Ich denke, die neue Musik kommt, auch weil es Deine Orgeln gibt. FRANZ
Papa, erzahl mir das Ende Deiner Geschichte!
ARP
Welche Geschichte, Franz?
FRANZ
Uber Deine Reise nach Moskowien.
GERTRUD
Erzahle ihm selbst, Arp. Wir waren zu der Stelle gekommen, als Ihr Euch alle versammelt habt, um die erste Orgel in Moskau einzuweihen.
FRANZ
Ja, wie endete diese Geschichte mit der Pfeife?
ARP
Na, gut. Aber schon der Reihe nach. Zuerst erzahle ich Dir von Moskau und seinen schneeweiBen Bauten. Da ist ein groBer, schoner, strenger Platz, den nennen sie den Roten, was in deren Sprache „schon" bedeutet. Da gibt es viele Kirchen mit runden goldenen Kuppeln, Kutscher mit Barten wie ein Spaten und in langen Rocken bringen Gaste und Besucher zum wunderbaren Palais von Lefort. Man erwartet Peter selbst. Derweil spielen russische Musikanten auf allerlei sonderlichen Instrumenten.

SZENE ACHT
Arp Schnitgers Erzahlung und, natiXrlich, die erwahnte Musik, verwandeln die Szene. Man ist wieder im Palais von Lefort, in dem die neue Orgel aufgebaut wurde. Viele namhafte Gaste, mit ihren Frauen in kostbaren Zobelpelzen und.... dabei ist auch der Orgelmeister Schnitger. Plotzlic) und unerwartet erscheint Peter.
ZEREMONIENMEISTER
Seine Majestat, der Allrussische Imperator Peter, der GroBe, kommt, um mit Seiner Anwesenheit
die Eroffirang des Festsaales zu beehren!
PETER
Nein, Herr Schnitger! Gl;ck ist, wenn man Talent hat, die Zierde des Menschengeschlechtes! Dem
Gro;-Orgelbaumeister Arp Schnitger - VIVAT!
ALLE
Vjvat! Vivat dem Gro;meister!
ZEREMONIENMEISTER
Man apportiere zur ersten Runde die Weinpokale!
PETER
Einen Augenblick! Erinnere ich mich richtig, Herr Schnitger, da; man in Deutschland bei Orgeleinweihungen eine liebenswerte Tradition einh;lt?
SCHNITGER
Ja, Herr Pieter. Die gr;;te Pfeife wird dann mit gutem Bier gef;llt!
PETER
Nun, da wollen Wir diese gute deutsche Sitte nach russischer Art einhalten und die Pfeife mit unserem guten russischen Wodka f;llen! Gib her die geh;rige Pfeife, und schicke sie auf die erste Runde!
ARP
(Nimmt die Pfeife ab) - Aber, Herr Pieter, f;r russischen Wodka ist es ein zu gro;es Gef;;! PETER
(Lacht) - Alle gemeinsam schaffen wir es! Auf Ihr Wohl! Lange lebe der Gro;-Orgelbaumeister Arp Schnitger!
ALLE
Lang lebe er! Zum Wohlsein!
(Schnitger will die volle Pfeife Peter reichen, dieser winkt ab)
 PETER
Nach Euch, verehrter Gro;-Orgelbaumeister! F;r ein langes Leben! ...
(Alle greifen den Gl;ckwunsch auf Schnitger nimmt einen kleinen Schluckt, reicht die Pfeife an Peter, der kr;ftig zulangt und die Pfeife an Lefort weitergibt.)
PETER
Eine solche Sch;nheit verm;gen heutzutage nur Deutsche zu schaffen. Trinkt auf Eure Heimat, Herr Lefort!
LEFORT
Mir ist Ru;land, Herr Peter, zur liebenswerten zweiten Heimat geworden. Und es hat auch genug begabte S;hne. Nicht, um Dir zu widersprechen, aber der Gerechtigkeit halber mu; ich es Dir sagen: Diese Pfeife hat ein russischer Meister neu angefertigt!
ARP
Mein Gott! Das kann nicht sein! Ich erkenne sie, das ist doch meine Pfeife, meine Arbeit, ich habe sie doch untersucht!
LEFORT
Dann schaue Er doch hierher, Herr Schnitger!
ARP
Ich sehe nichts.
LEFORT
Dann nehme Er dieses Vergr;;erungsglas zur Hilfe!
SCHNITGER
Mein Gott, russische Buchstaben! Jetzt verstehe ich nichts mehr!
LEFORT
La; Gnade walten, Herr Peter! Die deutsche Pfeife hatten die Gaukler im Lagerfeuer verbrannt, darum steht auf dieser geschrieben: „Meister Andrjucha fecit",
SCHNITGER
Herrgott! Diesen Meister Andrjucha w;rde ich sehr gerne sehen, Herr Pieter!
PETER
(Nachdenklich, nach langer Pause) - Von Deutschen habe ich also die Orgelbaukunst kennengelernt, Herr Lefort, und Ihr, auch ein Deutscher, habt das Malheur repariert. Was k;nnen denn wir Russen, ;berhaupt, - nur beten und singen? Wo hat denn dieser Meister seine Kunst erlernt? In der Gosse, unter Ganoven?
LEFORT
Recht so, Herr Peter. Aber die Ehre Ru;lands hat er hochgehalten, das siehst Du selbst, den Allerh;chsten Befehl hat er ausgef;hrt!
PETER
Das sehe ich, jeder Meister ist von anderer Art, dieser hier ist h;chste Klasse... Also, gut! Deine
Schuld vor dem Herrscher sei getilgt! La; Deine Gaukler kommen!
(Eine Gruppe Gaukler betritt musizierend, singend und tanzend die B;hne)
PETER
Nun, Ihr Pfeifer: Wer von Euch hei;t hier Andrjucha?
LEFORT
Der da hinten!
PETER
(An Andrjucha gewandt) - Komm nach vorne!
ANDRJUCHA
Wir haben auch keine Gurkeauf den Schultern!
IEGORSCHA
Wir haben alle Geheimnisse Deiner deutschen Pfejfe herausgefunden, nun muB Du unser russisches Gehejmnis losen!
LEFORT
Iedes Volk hat seine Eigenheiten.
PETER
Und ieder Mensch auch sejne. Jch, zum Bejspjl, liebe es, uber die Meere zu faren, auch Feuerwerke abbrennen zu lassen. Ubrigens, die Kunst der Feuerwerke habe ich in K;nigsberg gelernt.
SCHNITGER
Ach, K;nigsberg, gute Stadt, gute Meister!
PETER
Ich z;nde Feuerwerke, um das Volk an das Kriegsfeuer zu gew;hnen. Heute z;nde ich eins Euch
zu Ehren. Ihr seid in Eurer friedlichen Kunst Meister h;chster Klasse, es wird mir h;chste Freude
bereiten, dies anzuerkennen und Euch zu bezeugen!
„So Gott mit uns, niemand wider uns".

EPILOG

Peter l;;t ein Feuerwerk abbrennen, eine Orgel spielt. Wahrscheinlich wird es Musik von J.S.Bacl sein. Der kleine Franz rennt nach vorne, das Feuerwerk besser zu sehen. Gertrud tritt zu ihm, streichelt ;ber seinen Kopf und geht wieder. Dann kommt Arp Schnitger und ;bergibt Franz Kaspar Peters silbernen Gedenkbecher. Im Hintergrund, ohne die Musik zu st;ren, kleiden sich dij


Kaliningrad / Konigsberg (Pr) 2001 год


Рецензии
Вениамин Олегович, Вы слышите мои аплодисменты?! Я читала отдельными частями много раз, но сегодня залпом прочитала всю "Русскую фантазию...." Я не говорю о сюжете, истории, но речь Ваших героев завораживает. Лефорт и Пётр, Егорша и Манятка, Андрюха и Егорша. А Ваши любимые "девчоночка". "селёдочка" "Виктории Рассейские" и прочие ... Спасибо за удовольствие с утра пораньше. Алла.

Алла Балашова   26.09.2017 10:54     Заявить о нарушении
Алла! Спасибо, за Ваши искренние слова! За то, что Вы каждый день читаете мои строчки! Спасибо Вам, что ВЫ мои советы воплощаете в своём творчестве! Ежели бы не глаза, один ослеп совсем, я бы читал и Вас побольше, но... А Ваши аплодисменты по Фантазии, Вы даже не понимаете, как они кстати. Дело в том, что эта работа выиграла грант МК России на постановку, премьера должна состояться 15 декабря, А сейчас уже создаётся оформление художник из Литвы, подбирается актёрский состав, пишется музыка, композитор из Америки... и т. д. и т. п. Кстати, пришлите свой емейл, при случае я пошлю Вам несколько номеров, они пишутся в жанре мюзикла и очень прилипчивые. Спасибо, берегите себя и физически, и духовно!

Вениамин Андреев   26.09.2017 11:54   Заявить о нарушении
Вениамин Олегович! Как я рада Вашему ответу. Самое интересное, я хотела Вас спросить именно об этом: Ставят ли эту пьесу и где, но постеснялась быть навязчивой. А Вы услышали мой вопрос. Спасибо. Однажды Вы мне писали по электронной почте, но на всякий случай мой адрес mazl.b@yandex.ru Если я получу
хотя бы маленькую частицу Вашей "Русской фантазии..." буду счастлива. Здоровья Вам. Берегите себя. Алла.
Dtybfvby J

Алла Балашова   26.09.2017 12:51   Заявить о нарушении
Вениамин Олегович, добрый вечер! Снова перечитала Вашу "Русскую фантазию....." Хотела опять Вам написать рецензию, но вторая не проходит. Вы писали мне, что 15 декабря должна состояться премьера. Я очень хочу и надеюсь, что у Вас ничего не изменилось. Ваш мюзикл заслужит самые щедрые аплодисменты и Вы будете счастливы. Такой сюжет, язык, обаяние, история, лирика. Дай Вам Бог, чтобы всё удалось.
А Вы мне потом не подскажете, где можно будет услышать, увидеть хотя бы кусочек этого действия? Здоровья Вам и удачи. Всего самого лучшего.

Алла Балашова   24.11.2017 17:21   Заявить о нарушении