Вильям Шекспир, Сонет 150

Откуда ты могущество взяла,
Чтоб властвовать пороком надо мною?
Заставить взор обманывать могла,
Что в ясный полдень - тучи над тобою?

Откуда всё дурное превращать
В искусство свою силу ты находишь?
Поступком наихудшим привлекать,
Ну, а вину ты на других всю сводишь?

Кто научил тебя в себя влюбить,
Хоть, знаю я, что должен ненавидеть?
Меня порок способен приманить,
Но знай - меня не смеешь ты обидеть.

Пороком возбудила ты любовь,
Так и меня любить не прекословь.

          * * *

О, from what pow'r hast thou this pow'rful might
With insufficiency my heart to sway,
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?

Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantise of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?

Who taught thee how to make me love thee more
The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state.

If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.


Рецензии