Вильям Шекспир, Сонет 85

Язык у Музы связан и молчит,
Пока пером златым совсем иная
Тебе хвалебные стихи строчит,
Твою натуру  лестью, оттеняя. 

Я мысли добрые в себе храню,
Пока тебе поют другие  гимны;
Тщедушный клирик – я «Аминь» творю,
Другие -  и тонки, и остроумны.

Я соглашаюсь с лестью о тебе,
Готов к хвале ещё свою добавить;
Но эти мысли я держу в себе,
Готов к тебе одну любовь лишь славить.
 
Так уважай других за воздух слов,
Меня – за настоящую любовь.

          * * *


My tongue-tied Muse in manners holds her still,
While comments of your praise, richly compiled,
Reserve their character with golden quill
And precious phrase by all the Muses filed.

I think good thoughts, whilst other write good words,
And like unlettered clerk still cry 'Amen'
To every hymn that every spirit affords
In polished form of well-refined pen.

Hearing you praised, I say, "Tis so, 'tis true',
And to the most of praise add something more;
(But that is in my thought, whose love to you
(Though words come hindmost) holds his rank before.

Then others for the breath of words respect,
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.


Рецензии