Jethro Tull - Said She Was a Dancer. Она сказала,

http://www.youtube.com/watch?v=Qj0Ydw4I9lU

ИРИНА ЕМЕЦ.
ОНА СКАЗАЛА, ЧТО ОНА - ТАНЦОВЩИЦА.

                Перевод песни «Said She Was a Dancer»
                группы "Jethro Tull".

Она сказала, что танцует, танцовщица,
Пусть я поверил, но моё лишь это дело.
С ней просто так ничто не сможет приключиться,
Самоконтроль – но самовар раздуть сумела.
Она едва не ускользнула от меня,
Такой же снег, как за окном, в душе храня…

Ну, хорошо, возможно, ты и танцовщица,
А я, похоже, царь из Древнего Сиама.
Я долго размышлял, как так могло случиться.
Решил, что рушить все иллюзии мне рано.

Я не сказал бы, что не слышал этой сказки,
Моя замёрзшая малышка, синьорита,
Но, если так мечта прекрасна, как и глазки,
Ты поделись со мною ей, ты будь открытой,
Ведь ночи нынче страшно холодны.

           Эй, Москва, ну расскажи мне  о себе!
           Не спешите, леди,  время подгонять.
           Ты - студентка института «так себе»?
           Эй, Москва, а имя я могу  узнать?
           Не волнуйся, эти знанья не важны –
           Ваши имена для нас весьма сложны.

Она держала разговорник в  нежной  ручке,
Слова туманились, их слушала лишь водка.
Набрался храбрости, сказал: "Любовь" – озвучь мне."
Она была как рок-н-ролльная красотка,
Как бархат занавеса, он ведь делит встарь
Два мира -  злато запада, востока сталь.

           Ну же, мисс Москва, ну расскажи мне о себе!
           Громко незачем -  ты просто прошепчи.
           Я похож на англичанина вообще?
           Где ты видела меня – в кино, в сети,
           Или, может, в своих глянцевых журналах?
           Я - как Пепси-Кола, но не выпьешь ты, пожалуй...
           Она сказала, что танцует, танцовщица.
           Ну, так она сказала.

Она сказала, что танцует, танцовщица,
Пусть я поверил, но моё лишь это дело.
Мы, словно в быстром танце, как могло случиться -
Она была ведущей в танце, как хотела.
Украл я поцелуй, но то была ошибка.
Так бросив взгляд мне, словно я – Джек Потрошитель,
Сказала «Доброй ночи!» и ушла с улыбкой.
Что оставалось? Спать пошёл «непобедитель»...

30 марта 2014 года.
Цикл "Песенные переводы"
Jethro Tull - "Said She Was a Dancer"

*******************************************

Jethro Tull.
Said She Was a Dancer.

She said she was a dancer,
If I believed it, it was my busines.
She surely knew a thing or two about control.
Next to the bar we hit the samovar,
She almost slipped right through my fingers.
It was snowing outside and in her soul...

Well, maybe you're a dancer,
And maybe I'm the King of Old Siam.
I thought it through...
Best to let the illusion roll.

I wouldn't say I've never heard that tale before,
My frozen little se;orita,
But if your dream is good,
Why not share it
When the nights are cold?

Hey, Moscow, what's your story?
Lady, take your time, don't hurry.
Maybe a student of the agricultural plan.
Hey, Moscow, what's your name?
If you don't want to say, don't worry.
It would probably be hard for me to make it scan.

With her phrase book in her silk soft hand
She spoke in riddles while the vodka listened.
I said, "Let me look up love, if I might be so bold."
She was the nearest thing to Rock and Roll
That side of the velvet curtain
That separates eastern steel from western gold.

Hey, miss Moscow, what's your story?
You needn't speak aloud, just whisper.
Am I just the closest thing to an Englishman?
You've seen me in your magazines,
Or maybe on state television.
I'm your Pepsi-Cola, but you won't take me out the can.
She said she was a dancer
So she did.

She said she was a dancer,
If I believed it, it was my business.
It felt like a merry dance
That I was being led.
So I stole one kiss.
It was a near miss.
She looked at me like I was Jack the Ripper.
She leaned in close.
"Goodnight," was all she said.
So I took myself off to bed.

Альбом "Crest Of A Knave" (1987)

************************************************


Рецензии
Ух ты, Иришкин, какая история, как ты ее передала!!!
Вот абсолютно честно - обалдел!! И от складного, очень понятного перевода твоего, и от самой истории, и от отдельных ее мест - про самовар и про "слушала лишь водка"(!!!), да и про пепси очень образный момент.. Вот только саму песню не помню, а на работе послушать не могу.. а так даже представить не могу, как она может звучать.. вот и интрига еще))) ОК, дома исправлюсь, милый помощник Главного по ДТ!;)))

Молодчина ты из молодчин, Иришка!!!
Обнимаю очень братски,
просто..
Мишка

ЗЫ. Вот и послушал.. Да, новая совсем песня и ну просто жутко похожа не на ДТ, а на Dire Straits, ну оооочень похожа!))) Однако, понра, и ни буковки из написанного назад не возьму!;)

ЗЗЫ. Ссылки всёж обновил к тому самому моему переводу ПХ;)))

Михаил Беликов   01.04.2014 19:32     Заявить о нарушении
Мишечкин, спасибо огромное-преогромное!
Если бы ты только знал, как меня поддерживают такие твои отклики.
Ты такой добрый друг)
А я летать готова и заодно горы свернуть по дороге)))
Так, мимоходом...

Обнимаю,

Ирина Емец   01.04.2014 22:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.