Дора Габе Апостол

Дора Габе Болгария
Апостолът

Какви са тия облаци над моята земя,
като от приказка родени,
и тия черни сенки, конници подплашени
без поводи и стреме,
и тия дълги пътища,
от изток тръгнали видения?
Ще минем ли през тях,
по пътя ли ще спрем без време?
 
Преминал ги е някога, отдавна,
с прекрасен образ, като рицар,
най-хубавият мъж на моя край,
най-светлият апостол – Караджата;
и спряло слънцето, а Черното море,
като огромна черна птица,
поело дъх и най-голямата вълна
разбило в рояк искри като злато.
 
Ще тръгна да го диря – зарад теб,
осиротяла малка земьо.
Във всички ще се вглеждам.
Ако ли очите ме измамят,
или ръцете ми не го познаят –
сърцето си в сърцето му ще впия
и ще извикам: ”Ето го,
дигни високо свойто първо знаме!”
 
А после, нека ме претъпчат,
паднала пчела без жило,
и облаците да летят
и сенките им да не спират,
земята да ме смеси с свойта пръст,
от мене всички сокове изпила –
очити ме, отворени от радост,
няма да угасват, няма да умират!


             Апостол
http://www.stihi.ru/2014/03/30/10944
                Перевод с болгарского Александра Борисова

Как красивы они, облака над страной,
Родились будто в сказке
Их тёмные тени и, как всадники,
Что без поводьев, стремян
На дорогах далёких,
Восточных видений?
Я пойду ли туда,
Ворочу ли то время?

И возникнет тотчас давний
Образ прекрасный, он, как рыцарь,
И наикрасивейший муж моей родины,
Наисветлейший апостол – Караджа.
Остановится солнце, а Чёрное море,
Как огромная чёрная птица,
Задержит дыханье и огромной волною
Взорвётся роем искр золотых.

Вслед пойду за тобой,
От земли сиротливой.
И все будут смотреть.
Не обманут глаза,
Или руки мои там его не узнают -
Сердце в сердце моё перельётся его.
Крикну громко: «Вот он,
Держит флаг свой высокий!»

Переполнятся чувства мои,
Упаду, как без жала пчела,
Облака всё летят
И их движутся тени,
И сместилась с оси  голубая  земля,
И все соки мои изольются,
От радости вдруг приоткроются вежды,
И вовек не угасну, никогда не умру!


Рецензии