Вильям Шекспир, Сонет 92

Вся жизнь зависит от твоей любви,
Пока со мной ты и она продлится;
Ты не кради себя, лишь миг лови,
И так люби, чтоб этим не стыдиться.

Нужды и опасенья больше нет,
И жизнь моя во зле не завершится;
Не вижу, как казалось, острых бед,
И мой настрой твоим венцом гордится.

Души непостоянство укроти,
Вся жизнь моя лишь от неё зависит;
На счастье право я хочу спасти,
Твоя любовь лишь счастье мне приблизит!

Как нет чего-то вовсе без пятна,
Так мне твоя измена не видна.

         * * *

But do thy worst to steal thyself away,
For term of life thou art assured mine,
And life no longer than thy love will stay,
For it depends upon that love of thine.

Then need I not to fear the worst of wrongs,
When in the least of them my life hath end;
I see a better state to me belongs
Than that which on thy humour doth depend.

Thou canst not vex me with inconstant mind,
Since that my life on that revolt doth lie.
О what a happy title do I find,
Happy to have thy love, happy to die!

But what's so blessed-fair that fears no blot?
Thou mayst be false, and yet I know it not.


Рецензии