China

Когда мне придется вырасти,
Я стану китайским летчиком,
Взлечу в стратосферу истины -
И не разгадаю почерка.

Как ласточка в горном селении
Гнездо вьет по глупости случая,
К тебе упаду на колени и
Твои иероглифы выучу.

Сказать не сумею многого.
И сделать успею минимум.
Пройду по глухой дороге, но
Останутся эти линии

И чувство, что жизнь закончена...
Судьба никогда не сбудется.
Опять в Поднебесной солнечно.
Весь мир не длиннее улицы.

Меня переводят за руку.
Я мал, и мне это нравится.
Я только что понял азбуку;
Она уже где-то в пальцах. А

Злой ветер из недр Монголии
Доносит сюда проклятия.
Фантомы страдают болями.
Со страхом на это глядя, я

Стираю язык до паузы.
Ковыль наклоняет волнами.
Мы разные. Мы - узкоглазые.
Внутри остаемся голыми.

Вот точка. И делать нечего.
Ничто за пределом близости.
Вернуться домой до вечера.
Уснуть - и до неба вырасти.


Рецензии
Ни Хао, Сунь! Что-то вдруг про тебя вспомнил...:)

"Когда мне придется вырасти",
Что, в общем-то, нам несвойственно
По чьей-то недоброй милости,
Так, если не вверх, то косвенно,

"Как ласточка в горном селении"
Себе лепит домик глиняный,
Освою Тибет сиреневый
Своей безмерной извилиной.

"Сказать не сумею многого",
Да, впрочем, оно и лишнее –
Метну, лишь , на вас с порога, но
То будет, как след Всевышнего!

"И чувство, что жизнь закончена",
Растает туманом утренним,
И мысли, как посох сточенный,
Наполнятся силой внутренней.

«Меня переводят за руку»
Через ущелья незрячие,
Вперед выставляющие клюку
Проводники настоящие!

Злой ветер из недр Монголии
С похабным транскриптом в имени,
Унылыми «фа», да «солями»
Пронзает душу до вымени.

"Стираю язык до паузы",
Та пауза, как учение
Конфуция, может Лао-цзы,
Подарит мне Просветление.

"Вот точка, и делать нечего."
А, вдруг, разбудил я Логоса
Поспешно и опрометчиво?! -
Всё думаю в позе «лотоса».

Александр Печенкин   23.09.2014 19:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.