Л. Костенко - Чужа душа - то, кажуть, темний лiс E
it is too dark there to see well.
But we don't know what others feel.
To break one's heart - it is a sin
Nobody knows how many nights they cried
cause every man carries the sea of tears inside.
( from the historical novel in verse, Marusia Churai )
* * *
Чужа душа - то, кажуть, темний ліс.
А я кажу: не кожна, ой не кожна!
Чужа душа - то тихе море сліз.
Плювати в неї - гріх тяжкий, не можна.
(з історичного роману у віршах Ліни Костенко "Маруся Чурай")
Ліна Костенко
Свидетельство о публикации №114032601383