Л. Костенко - Чужа душа - то, кажуть, темний лiс E

They say : a stranger's heart is a deep well
it is too dark there to see well.
But we don't know what others feel.
To break one's heart - it is a sin
Nobody knows how many nights they cried
cause every man carries the sea of tears inside.
( from the historical novel in verse, Marusia Churai )

*    *    *

Чужа душа - то, кажуть, темний ліс.
А я кажу: не кожна, ой не кожна!
Чужа душа - то тихе море сліз.
Плювати в неї - гріх тяжкий, не можна.

(з історичного роману у віршах Ліни Костенко "Маруся Чурай")

Ліна Костенко


Рецензии