У. Шекспир Сонет 3 мой первый перевод

Вот зеркало: меняй черты лица,
Ты мир ненастьем омрачаешь,
Обманываешь мир и мудреца,
И мать с годами огорчаешь.

И где же есть невспаханное чрево,
Что плуг искусственный принять не захотело,
Лишь самого любя,бездетным ты в гроб ляжешь-
Разве это дело?

Мать-зеркало твое и через много лет
Вернет апрель прелестные дни душе твоей,
И старость не страшна,и,вопреки морщинам,
Ты будешь нравиться другим мужчинам.

Вот время золотое для тебя,
Не унывай, люби себя.
Иначе в одиночестве умрешь
И образ свой в иной мир унесешь.


Рецензии