Пыль перевод с болгарского на русский язык
Красимир Георгиев
ПРАХ
Прибира старата ни къща
бръшляновите си коси.
Тъй тежко е да се завръщаш –
от спомени боли, боли.
Като в музей пристъпваш плахо,
а аз като екскурзовод
огнището показвам: „Прах е
покрил и нашия развод!”
Дъждовни капки заваляха,
но дъжд ли бе това, не знам –
под старата студена стряха
валяха кости от бръшлян.
Написано: 09.08.1977 г.
Ударения
ПРАХ
ПрибИра стАрата ни кЪща
бръшлЯновите си косИ.
Тъй тЕжко е да се заврЪшташ –
от спОмени болИ, болИ.
КатО в музЕй пристЪпваш плАхо,
а Аз катО екскурзовОд
огнИщето покАзвам: „ПрАх е
покрИл и нАшия развОд!”
ДъждОвни кАпки завалЯха,
но дЪжд ли бЕ товА, не знАм –
под стАрата студЕна стрЯха
валЯха кОсти от бръшлЯн.
http://www.stihi.ru/2012/02/22/256
ПЫЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Обвит плющом наш старый дом,
Свисают ветви будто косы.
Входить в него так тяжело,
Воспоминанья жгут, вопросы.
Ты как в музей заходишь робко,
А я, как гид твой, спору нет:
„Смотри! Камин покрылся пылью,
Как наш развод под грузом лет!”
Дождь застучал по ветхой крыше.
-„Всё ещё будет, дай ответ?!”
Сухие ветки плющ роняет,
Как дождь из чувств, которых нет…
Подстрочник: Пыль /// Убирает наш старый дом / свои плющевые волосы (волосы из плюща). / Так тяжело возвращаться – / от воспоминаний болит, болит. // Ты как в музей приступаешь робко, / а я как экскурсовод / камин показываю: „Пыль / накрыла и наш развод!” // Капли дожди пошли, / но был ли дождь это, я не знаю – / под ветхой холодной крышей / падали кости из плюща.
Свидетельство о публикации №114032402032
и предсказать будущее.
Шмуэль Зильбер 24.03.2014 16:47 Заявить о нарушении
*
Предсказать можно будущее, но не нужно!
Ольга Ступенькова 24.03.2014 18:44 Заявить о нарушении