Пыль перевод с болгарского на русский язык

 
Красимир Георгиев
ПРАХ

Прибира старата ни къща
бръшляновите си коси.
Тъй тежко е да се завръщаш –
от спомени боли, боли.

Като в музей пристъпваш плахо,
а аз като екскурзовод
огнището показвам: „Прах е
покрил и нашия развод!”

Дъждовни капки заваляха,
но дъжд ли бе това, не знам –
под старата студена стряха
валяха кости от бръшлян.

Написано: 09.08.1977 г.

Ударения
ПРАХ

ПрибИра стАрата ни кЪща
бръшлЯновите си косИ.
Тъй тЕжко е да се заврЪшташ –
от спОмени болИ, болИ.

КатО в музЕй пристЪпваш плАхо,
а Аз катО екскурзовОд
огнИщето покАзвам: „ПрАх е
покрИл и нАшия развОд!”

ДъждОвни кАпки завалЯха,
но дЪжд ли бЕ товА, не знАм –
под стАрата студЕна стрЯха
валЯха кОсти от бръшлЯн.

http://www.stihi.ru/2012/02/22/256
 


ПЫЛЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Обвит плющом наш старый дом,
Свисают ветви будто косы.
Входить в него так тяжело,
Воспоминанья жгут, вопросы.

Ты как в музей заходишь робко,
А я, как гид твой, спору нет:
„Смотри! Камин покрылся пылью,
Как наш развод под грузом лет!”

Дождь застучал по ветхой крыше.
-„Всё ещё будет, дай ответ?!”
Сухие ветки плющ роняет,
Как дождь из чувств, которых нет…



Подстрочник: Пыль /// Убирает наш старый дом / свои плющевые волосы  (волосы из плюща). / Так тяжело возвращаться – / от воспоминаний болит, болит. // Ты как в музей приступаешь робко, / а я как экскурсовод / камин показываю: „Пыль / накрыла и наш развод!” // Капли дожди пошли, / но был ли дождь это, я не знаю – / под ветхой холодной крышей / падали кости из плюща.


Рецензии
Невозможно вернуться в прошлое
и предсказать будущее.

Шмуэль Зильбер   24.03.2014 16:47     Заявить о нарушении
В прошлое нельзя вернуться, а к любимым можно!

*
Предсказать можно будущее, но не нужно!

Ольга Ступенькова   24.03.2014 18:44   Заявить о нарушении