Пламя свечи, как стрела

 …the flame of the candle as dart has pierced my heart.

 …пламя свечи, как стрела, пронзила сердце моё.
           Вильям Шекспир
          

Место действия – телеканал культуры израильской. Передача об актерском мастерстве. Сразу оговорюсь, что ФИО актера, который этим самым делился, не знаю, а после просмотренного эпизода, так даже и знать не хочу. Так вот, Мастер поведал нам, как это делается всегда  в нашей
национальноозабоченной стране, чудом возникновения в его детском сознании волшебного языка под названием иврит. Я даже заслушался, до того пасторальные картинки нам этот профессор разрисовывал. Тут же захотелось выучить еще пару, тройку слов из ТАНАХА. Но тут, как назло, следующим
обязательным актом трагифарса было – те же и какой-нибудь «доисторический» язык. И тут,
прикормленный от израильской матки и поведал миру, что английский «он выучил только за то», что им разговаривал обслуживающий персонал гостиницы, где наш герой жил много лет. И что  у него, об
английском с тех пор сложилось весьма плоское впечатление. А у меня тоже….
Сложилось что-то внутри, и я выключил гения подмостков навсегда. А сам стал вспоминать, какое, такое впечатление произвел на меня этот язык, который я, в отличие от прославленного мастера, так толком и не выучил. Конечно, как и все галутные, я учил его вместе, а иногда даже вместо дочки. И, поэтому, вместе с английскими словами, в памяти тут же возникает моё единственное чудо и чадо. Но, вот…. В девяностые годы прошлого века, все неудачники литературные по какому-то поветрию начали, это вслед за Маршаком и Пастернаком, переводить сонеты Шекспира. И, разживались, кто, где мог,
оригиналами и подстрочниками. И с тех пор, английский для меня – это язык, с которого переводил английскую культуру на русский язык сам Александр Сергеевич. И ассоциируется он у меня с
волшебством. А все почему? Ну, не пришлось мне пожить ни в одном американском, а тем более великобританском отеле ни одного дня из моей неудавшейся жизни. Но, зато и ксенофоба из меня тоже не получилось. Иврит, а тем более Израиль, люблю…. До ужаса. И даже не знаю, за что….


Рецензии
Я как раз недавно вернулась из Израиля, Ицхак. Впечатления, конечно, незабываемые - на всю оставшуюся жизнь. От Бен-Гуриона до Арсуфа добирались на такси, тыча в нос таксисту телефон с присланным СМС адресом. Вопреки уверениям, что все таксисты говорят по-русски, первое, с чем сталкиваешься, - это: нет. Не говорят. И не собираются. :)

Марина Елена   21.03.2014 22:37     Заявить о нарушении
Добрый день.
И английский - каждый шештой...
Но, мы не печалимся.

Ицхак Скородинский   22.03.2014 16:38   Заявить о нарушении
Я заметила. И сама как-то локально повеселела.

Марина Елена   23.03.2014 22:06   Заявить о нарушении