Тост. Анатолий Лисица

О, женщины, от вас светло,
Вы удивительно прелестны!
И нам, мужчинам, повезло,
Что мы о вас слагаем песни.

Я говорю от всей души
Не только в день восьмого марта:
Вы в самом деле хороши
Всегда: вчера, сегодня, завтра!

Пусть в жизни вам везёт во всём,
Мечты сбываются любые.
Пусть счастьем будет полон дом.
Чтоб вы и вас всегда любили.

Пусть окружают вас цветы
И дети, радостные дети.
Чтоб вы не знали маяты.
Поднимем враз бокалы эти!


ТОСТ
Превод: Радко Стоянов

Жени, как светло е край вас,
защото мили сте, чудесни!
Мъжете всички сме в захлас
и пеем ви красиви песни.

От все душа говоря аз-
не само в този ден на марта-
добри сте вие всеки час:
и вчера, и сега, и утре!

Във всичко нека ви върви,
мечтите ви да бъдат живи.
Животът ви да е красив
и в любовта да сте щастливи!

Да ви обсипват със цветя,
деца да ви се радват мили.
Да не познавате скръбта!
Да вдигаме за вас бокали!


Рецензии
Рад,Радко, что вам удаются, да ещё как, переводы моих стихов, поздравляю от души с очередной удачей.

Анатолий Лисица   20.03.2014 20:39     Заявить о нарушении
Поздравявам Ви с Първия пролетен ден и вдигам тост за жените, най-нежните небесни създания!

Радко Стоянов 2   20.03.2014 23:58   Заявить о нарушении