My dreams

Вольный перевод стихотворения «юное...»
Автор  -  Джастинка 95

http://www.stihi.ru/2014/03/16/12215

(Она зачем-то удалила свой стих. Но вы можете прочитать его скопированный текст после переводённого)

*
Dreams so featherbrained and young
come to you. They throw the starlets.
Lyric music brings spring sung.
I adore her flower carpets.

Perlite, blue and pompadour
World around me is turning.
I‘m in high and sunny mood
play with clouds in the morning.

All my dreams I bring to you.
All my happy dreaming moments
form a long and funny queue.
Please, take them without comments.

Try be brave and never weep!
Even if it’s hard and heavy.
When alone, you cry in sleep.
When with friends you’re like a navy.

Dreams of mine are clear and slight.
You are sweet, naive and childish.
Come to all and hug them tight.
Let their love be long and widish…
*
Сны надвигаются ветрено-юные
Звёздную пыль рассыпая
И своей мягкой лиричною музыкой
Нежно меня укрывая

Синим,малиновым и перламутровым
Станет мой мир в одночасье
Я в нем без всяких печалей и устали
Мирно резвлюсь с облаками

Это ты знай никогда не забудется
Верь!-твёрдо я обещаю
В счастья моментах купайся бушующих
Сны... их тебе посвящаю

Но не робей и не плачь всё получится
Если так трудно бывает
В одиночку ты век будешь мучиться
Легче конечно с друзьями

Сны мои лёгкие ясные хрупкие
Вы так наивны и сладки
Сны с лепестками любви, поцелуями
Людям присниться старайтесь


Рецензии
АНДРЕЙ! СПАСИБО ВАМ!!!)))))))ПРИЗНАТЕЛЬНА.

Вика Снег   17.03.2014 18:27     Заявить о нарушении
Тебе, спасибо, Вика!

Андрей Чекмарев   18.03.2014 10:06   Заявить о нарушении
Да да, пожалуйста. красиво у Вас получилось!

Вика Снег   18.03.2014 18:09   Заявить о нарушении