Величка Петрова - Откровение, перевод

Имаш много неща за изяждане.
Малинажи, усмихват ме устните.
Сочни пламъци в поглед обагрени,
розовеят и мамят притихнати.

Най-упойващо вино е кожата.
Искам устни по устни да пия
и на прага да спра до основата
там, където животът се крие.

Да потъна, потъна изгубено.
От сърцето ти обич да кълне.
Обновено  божествено сливане,
блаженстото да ме погълне.

Слънце утринно, вятър немигнал,
дъжд избистрен от мислите мръсни
да целунат потока изригнал
и нектара по тялото пръсне.
               26.07.2013г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

В тебе много мой друг аппетитного
Ну во-первых улыбка твоя
И горящие взгляды открытые
Привлекают огнями меня.

Твоей кожи вино упоительно
Я его сумасшедшая пью
И боюсь я что не удивительно
Я тебя почему-то боюсь.

Не хочу утонуть  в океане я,
Сердце клятвы твои не пьянят,
Чтобы наше земное сливание
Целиком поглотило меня.

Утро солнце но с ветром обрушатся
Моих мыслей поток на бульвар
Поцелуи легко обнаружатся
И на теле любовный нектар.
 


Рецензии