двенадцать месяцев. апрель
квитень квитами малюе
сади чаривни
свижим подихом хвылюе
та сдовжуе дни
терыконы-косогоры
теж зазеленилы
и шахтарскии просторы
нибы задзвенилы
© Copyright:
Игорь Тооде , 2014
Свидетельство о публикации №114031607259
Рецензии
Транскрипция оправдана для одного-двух слов. Стих в целом она утяжеляет, лишает прелести языка оригинала. Можно дать на украинском с переводом ниже.
Квитень квитами Малюе
сади Чарівні
свіжим подихом хвилюе
та сдовжуе дні
Май чарует цветущими садами, удлиняет дни, волнует свежим дыханием,..
Хорошо!
Евгений Нищенко 2 14.04.2014 19:02
Заявить о нарушении
спасибо вы точно написали как в оригинале в тот день не было украинского а перекручивать с английским было лень
спасибо
Игорь Тооде 18.04.2014 23:05
Заявить о нарушении
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь