23. Р. М. Рильке, Жертвы ларам. Юный художник

Мне надо в Рим. В наш городишко
вернусь со славой — путь мой прям.
Не плачь; поверь, моя малышка,
я в Риме свой шедевр создам.

И он ушёл — в краю далёком
создать великое спеша;
но часто внутренним упрёкам
внимала чуткая душа.

Вернувшись — ту, что всех дороже,
хоть обожжён был каждый нерв,
он написал на смертном ложе —
и это был его шедевр.




R. M. Rilke, Larenopfer

Der junge Bildner

Ich muß nach Rom; in unser Städtchen
kehr ich aufs Jahr mit Ruhm zurück;
nicht weinen; sieh, geliebtes Mädchen,
ich mach in Rom mein Meisterstück.

Er sprachs; dann zog er fort im Rausche
durch jene Welt, die er erhofft;
doch war ihm, seine Seele lausche
auf einen innern Vorwurf oft.

Die Unrast trieb ihn heim, die arge:
Er bildete mit nassem Blick
sein armes, fahles Lieb im Sarge,
und das – das war sein Meisterstück.


Рецензии
От любви не убежишь ни в Рим, ни в Крым..
У Вас чудесные переводы Рильке, забредаю на огонёк:) Спасибо.
Ира.

Последняя Картина   04.05.2015 18:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира!

Забредайте почаще :)

Иосиф Клейман   04.05.2015 20:10   Заявить о нарушении