A Dance

Вольный перевод стихотворения «Танец ветра и ночи».
Автор - Ирина Терёхина 2

http://www.stihi.ru/2013/11/04/1438

*
Stars are falling in moonlight.
Air is cold and fills the silence.
And in quietness of night
Wind is weeping in its lightness...

Earth is shivering from frost.
Dancing shadows play around.
Evening’s transparent like ghost.
Night is sad, from wind dies down.

Night is weeping with cold rain.
Night in pools is drowning sorrows.
Rustling wind howls on the lane.
Wind and night dance waltz in circles.

In this waltz, in singing rain,
Till the dawn when stars are falling,
Silhouettes their love attain
And in moonlight birds are calling...
*
В лунном свете блики звёзд.
Воздух холодом охвачен.
А в безмолвной тишине,
Тихо ветер дикий плачет.

И продрогла вся земля.
Тени всюду возникают.
По прозрачным вечерам,
Ночь грустит и с ветром
Плачет.

Плачет ледяным дождём,
Топит горе в чёрной луже.
Завывая и шурша,ветер
С ночью вместе кружит.

В вальсе с музыкой дождя,
И до самого рассвета
В лунном свете,в бликах
Звёзд два кружаться силуэта.


Рецензии