Языковой барьер
В плену непонимания любого,
хорошее и правильное слово
невольно застывает на устах.
Мы говорим на разных языках,
когда бываем мы косноязычны;
нам кажется, что это неприлично
испытывать волнение и страх.
Мы говорим на разных языках,
когда мы вдруг становимся чужими;
обиды, боль, и предрассудки живы;
когда судьбу решаем впопыхах.
Мы говорим на разных языках…
Не раз такие случаи бывали,
когда любовь в предчувствии, в начале,
а люди, как на разных берегах.
Барьер! Черта! Пролив Па-де-Кале!
Кому высокий, а кому-то низкий…
Она не понимает по-английски,
а он с ней по-французски no parler.
2010 год
Свидетельство о публикации №114031302947
Владимир Падейский 12.12.2025 21:57 Заявить о нарушении