Других обличают себя прощают

Бывает, нету настроенья
О человеческих грехах,
Превозмогая отвращенье,
Писать, тем более в стихах.
Но глянешь утром в телевизор,
Начальства средненькой руки
Вкусишь необходимый вызов
И видишь: всюду дураки.
Не жажду никого обидеть,
Но почему-то нам дано
В чужом глазу соринку видеть,
В своем – не замечать бревно.*   
В других – лишь интеллекта тени,
Достойных качеств Бог не дал.
Ты – недооцененный гений,
В каком-то смысле идеал.
И так становится обидно,
Что нет на белом свете мест,
Где б и слепому было видно,
Как ты влачишь свой тяжкий крест.
Потратив время на пустое,
Ты, выбив мокрый нос в кулак,
Открытье сделаешь простое,
Что ты – такой как все, дурак.
И что людей хороших много,
И никому ненужных нет,
Хотя своя у всех дорога
Сквозь свой разнообразный свет.
Ведь свойство тупости пороки
Других искать и называть,
А вот свои, как ни глубоки,
Стыдливо, тихо забывать.** 
К себе тесней своя рубаха,
Но суть не в битвах, а в пирах,
Коль создан человек из праха.
И возвращается во прах.
А самоедство, право, нудно,
До идеала – далеко,
В себе искать пороки трудно,
В других – приятно и легко.*** 
Но прежде, чем поставить точку,
Скажу: высокомерье – грех,
Блох не ищи в чужой сорочке,
Их предостаточно у всех.
* «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?.. Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» (Матф., 7, 3—5; Лука, 6, 41).
** «Тупости свойственно видеть чужие пороки, а о своих забывать», – Цицерон.
*** «Выискивать недостатки у других — легко, а себя сдерживать — трудно. Тот же, кто забывает о том и мнит о себе много, одних — умаляет, других — поносит, обнаруживает лишь собственную мелочность», Мурасаки Сикибу, «Гэндзи-моногатари». Мурасаки Сикибу (973? — 1014?) — японская поэтесса и писательница периода Хэйан.


Рецензии