За крепостной стеной - крутую башню
Для караульных выстроил Дербент,
Гласит молва: нет счета в ров упавшим,
Сон на посту – источник многих бед.
Так бодрствую и я, влекома страхом
Твою судьбу покинув, умереть.
Засну на миг - и стану горсткой праха,
В дозоре я, и в карауле – смерть
Подстрочник
***
На стене Дербентской крепости
Есть крутая башня, построенная в старину для караульного.
Говорят, что много людей, уснувших на карауле,
С этой башни упало и погибло.
Я тоже на крутых стенах нашей любви
На карауле и всё время бодрствую,
Потому что боюсь, что, как только усну,
Выпаду из жизни твоей и погибну.
Ты умеешь в твоих переводах сохранять оригинал чувств. Ты как ювелир - профессионал, даешь шлиф и красота и ценность становятся доступны и осязаемы. (Расскажи мне о ней. Интересует очень. )обнимаю
Спасибо, Лолитта. Я познакомилась с ней год назад. Очень скромная, благороднаяженщина. Кандидат наук, преподаватель. Очень известна в своем народе, многие ее стихи стали песнями. Очень лаконично и сильно пишет. Много стихов в стиле японских трех стихший. Поэт глубокий, пишет о своем, настоящем. Переводят ее, но недавно, не передают ее особенности и она не печатает переводы, ждет своего переводчика. По возрасту чуть моложе меня
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.