Пушкин и Маршак на мове
А создатели славянской письменности Кирилл и Мефодий были греками.
Украина как страна появилась исторически недавно, в 1991 году. А до этого – Австро-Венгрия, Польша... Войны всякие... Окраинами (украйнами) с XII по XVII век именовали пограничные земли (у края) Руси. В Российской империи украинский язык назывался "малороссийское наречие русского языка". Национальное самосознание росло, "малорусский" заменили на "украинский"... Украина, получившая собственную территорию, желает, конечно, выглядеть самостоятельно, отделить себя от русских и прочих наций.
По сути русский и украинский – диалекты старославянского языка. Как ни старайся, от общих корней никуда не уйти и от "ненужного брата" не откреститься. Никакие распоряжения "свыше" не помогут. Чтобы это понять и не делать глупостей, достаточно выйти в народ и послушать, на каком языке люди разговаривают.
- - -
Будут ли дети Украины знать Пушкина, Маршака, Гоголя и других русскоязычных поэтов и писателей только в переводе? Следует ли знакомить украинского читателя с русской литературой "в переводе с иностранного"? Может, вообще всё написанное на русском языке – изъять? Пусть учат мову, английский и немецкий...
Вот примеры переводов (тексты оригиналов не приводятся).
Украинский западенский поэт Иван Малкович переписал "Рассеянного с улицы Басейной" С. Я. Маршака на свой лад, в духе свидомой культуры, и издал под своим именем (кто не знает – Самуил Яковлевич Маршак был евреем...).
ОТАКИЙ РОЗЗЯВА
Жив собі роззява -
ліві двері - справа.
Зранку він хутенько встав,
піджака вдягати став:
шусть руками в рукави -
з'ясувалось, то штани.
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
Вбрав сорочку він. Однак
всі кричать йому: не так!
Одягнув пальто. Проте
знов кричать йому: не те!
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
Поспішаючи в дорогу,
рукавичку взув на ногу.
Ну, а замість капелюха
натягнув відро на вуха!
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
Трамваєм тридцять третім
він їхав на вокзал
і двері відчинивши,
до водія сказав:
"Шановний
трам-тарам-пам-пам!
Я щось хотів
сказати вам...
Я сів не в той...
Мені... а-яй!
Трамзал негайно
на воквай!.."
Водій перелякався,
і на вокзал подався.
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
Ось біжить він до кав'ярні,
щоб квитки купити гарні.
Далі - гляньте на роззяву -
Мчить купляти в касі... каву!
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
Вибіг він аж на перон.
Там - відчеплений вагон,
Пан роззява в нього вліз,
сім валіз туди заніс,
примостився під вікном,
та й заснув солодким сном.
Зранку гульк! "Егей! - гукає. -
Що зо станція?" - питає.
Чемний голос відповів:
- То є славне місто Львів!
Ще поспав. Аж сходить сонце,
Знов поглянув у віконце.
Бачить - знов стоїть вокзал,
здивувався і сказав:
- Що за місто?.. Це Болехів,
Коломия чи Радехів?
Чемний голос відповів:
- То є славне місто Львів!
Ще собі поспав з годинку,
знов поглянув на зупинку.
Бачить - знов якийсь вокзал,
здивувався і сказав:
- Що за станція цікава -
Київ, Зміїв чи Полтава?
Чемний голос відповів:
- То є славне місто Львів!
Тут він крикнув: "Що за жарти?!
Жартувати так не варто!
Вчора я у Львові сів,
А приїхав знов у Львів?!"
Отакий роззява -
ліві двері - справа!
. . . . .
А. С. Пушкин. "ПАМЯТНИК"
(перевод на украинский язык М. Рыльского)
Я пам'ятник собi воздвиг нерукотворний,
Тропа народна там навiки пролягла,
Олександрiйськiй стовп, в гордливостi незборний,
Йому не досягне чола.
Нi, весь я не умру, я в лiрi жити буду,
Вiд праху утече нетлiнний заповiт, -
I славу матиму, допоки серед люду
Лишиться хоч один пiїт.
Про мене вiдголос пройде в Русi великiй,
I нарече мене всяк сущий в нiй язик,
I гордий внук слов'ян, i фiнн, i нинi дикий
Тунгус, i друг cтепiв калмик.
I довго буду тим я дорогий народу,
Що добрiсть у серцях пiснями викликав,
Що в мiй жорстокий вiк прославив я свободу
I за упалих обставав.
Виконуй божеське, о музо, повеління,
Огуди не страшись, вінця не вимагай,
Спокійна завжди будь на кривди й на хваління
І в спір із дурнем не вступай.
"У ЛУКОМОРЬЯ..." (на украинском языке) Пушкин А. С.
В Цибулемор’ї дуб зелений,
Цiпок злотий на стовпурi,
I в день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч — пiсню виє,
Лiворуч — байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Русалка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух — кацапом тхне!
Я мед там коштував, бував:
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав!
- - -
Вариант:
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух... там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
. . . . .
Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг...
. . . . .
Я Вас кохав. Вогонь цього кохання
В душі моїй і досі ще не згас.
Але дарма: палкі мої бажання
Нехай ніколи не турбують Вас.
Я Вас кохав мовчазно, без надії,
Від ревнощів страждав та сумував…
Я Вас кохав так відданно – мов мрію.
Дай боже ж Вам, щоб інший так кохав!
- - - - -
Источники информации:
http://gidepark.ru/post/article/index/id/71290
http://binetti.ru/studia/musorina_1.shtml
http://drmao.livejournal.com/169556.html
http://polemika.com.ua/index/print/news_id/91471
Это интересно:
Иосиф Бродский. "Двадцать сонетов к Марии Стюарт".
(перевод на украинский Константина Донина).
http://guelman.ru/slava/texts/maria.htm?
2014 г.
Свидетельство о публикации №114031100479
Скажем так, изучал в свое время славянские истоки; и, собственно, знакома правда, которая всем - западным и прозападным персонам, - ой как неудобна... Но это другая история.
Насмешили! спасибо. Еще не столько далекое время назад, я бы вовсе проявил несдержанность: ишь-ты, украинцы осмелились и классику под себя подмять, будто им не хватает того, что и Моисей украинец, и сами они - изначальная раса, и Черное море рыли когда-то их предки, а Кавказские горы - это вся куча, которую они нарыли и отнесли в сторону, и Ноев ковчег каким-то образом, оказывается, был построен на территории современного Ровно, и, самое важное, что русский язык исходит от древнего "укрынского диалекта", которому больше четырех сот тысяч лет...
Так что, Наталья Константиновна, тут уж удивляться очередной ерундистики и злиться на нее смысла столько же, сколько из-за одной блохи сжигать все одеяло.
Естественно, украинские потомки в далеком будущем либо страну уничтожат, либо станут недалекими изгоями. И спасибо пусть тогда скажут на "вседержательной мове" западным папикам; если и те, конечно, к тому времени продолжат существовать в таким составе, в котором сейчас, - ведь красная черта уже близка. Лишь только шаг сделать.
Россия терпит долго. Так-то.
...А стихи этого дешевого украинского плагиатора и не читал, извините: противно.
С уважением, В. Ш.
Штрауф Виктор Николаевич 27.06.2026 07:48 Заявить о нарушении
Бытует мнение, что раки не чувствуют боли, когда их варят на медленном огне: слишком простая нервная система. Но научные эксперименты говорят о том, что ракам всё-таки больно, когда их варят живьём. Жителей Украины начали "варить" давно. Только сейчас они начали ощущать некоторое неудобство... но выбраться из "кастрюли" не могут. А когда дойдёт до сознания, что их просто уничтожают – будет поздно возмущаться и махать клешнями. Несчастную "страну" разделают на фрагменты и пустят на закусь к европейскому пиву.
С уважением – Наташа.
Наталия Борисова 1 27.06.2026 09:02 Заявить о нарушении