Ты приходишь...

     Поэтический  перевод с украинского.

Среди ночи приходишь не раз,
В те минуты, когда крепко сплю,
И коснувшись заплаканных глаз,
Нежно шепчешь:"Не плачь, я люблю!"

Я слова эти слышу душой,
И сквозь сон улыбаюсь тебе,
Словно звёзды глаза надо мной
Всё мерцают в ночной глубине.

Обнимаешь ты страстно меня,
И томлюсь я в объятьях во сне,
Поцелуями душу маня,
Вырываешь вновь сердце ты мне.

Возвращается в тело душа,
Открываю глаза я на свет,
Но вокруг лишь одна тишина,
То был сон, счастья всё-таки нет.

Только сон, а тебя рядом нет...


Стихотворение взято из глубин интернета,
автор Дмитрий Загул


Ти приходиш до мене щоночі,
В ту хвилину як міцно я сплю,
Заглядаєш в заплакані очі
І шепочеш: “Не плач, я люблю!”

Я слова твої чую душею
І крізь сон усміхаюсь тобі
Твої очі горять наді мною
В невимовній глибокій журбі.

Ти жагуче мене обнімаєш,
В тих обіймах я млію вві сні,
Поцілунками душу виймаєш,
Вириваєш ти серце мені.

Відкриваю заплакані очі
Навкруги порожнеча одна,
В тишині таємничої ночі
Очі мого щастя немає, нема...

Все це сон, а щастя нема...


Рецензии
Так не бывает, счастье всё равно должно прийти.

Виктор Остапенко 2   21.03.2016 21:41     Заявить о нарушении
да нет, так оно и бывает!

Наталья Тимашевская   21.03.2016 22:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.