Из Стихов Матушки Гусыни 3

***

Киска, киска, с белой лапкой киска,
У кисули свадьба, видно, близко?
Эль приготовь, испеки каравай,
К свадьбе, кисуля, не опоздай!

Pussy-cat, wussy-cat, with a white foot,
When is your wedding? For I'll come to't.
The beer's to brew, the bread's to bake,
Pussy-cat, pussy-cat, don't be too late.

***

Конь Джона Кука был гнедой.
Хи, ха, хо!
Один скелет – такой худой.
Хи, ха, хо!
Джон Кук на речку поскакал.
Хи, ха, хо!
Коня нещадно погонял.
Хи, ха, хо!
Джон Кук на холм крутой спешил.
Хи, ха, хо!
И конь там пал, лишившись сил.
Хи, ха, хо!
Уздечку спрятал Джон за дверь.
Хи, ха, хо!
Хотите, пойте вы теперь.
Хи, ха, хо!


John Cook he had a little grey mare;
he, haw, hum!
Her back stood up, and her bones they were bare;
he, haw, hum!
John was riding up Shunter's Bank;
he, haw, hum!
And there his nag did kick and prank;
he, haw, hum!
John Cook was riding up Shunter's Hill;
he, haw, hum!
His mare fell down and she made her will;
he, haw, hum!
The bridle and saddle were laid on the shelf;
he, haw, hum!
If you want any more you my sing it yourself;
he, haw, hum!


***
Тише, малышка, слёзки не лей,
Будет от папы тебе соловей;
Если соловушка нам не споёт,
Папа кольцо с бриллиантом найдёт;
Если кольцо превратится вдруг в медь,
Зеркальце будешь от папы иметь;
Если то зеркальце вдруг разобьётся,
Дочка козлёнка от папы дождётся;
Если козлёнок сумеет сбежать,
Папа другого пойдёт покупать.

Hush little baby, Don't say a word.
Daddy's going to buy you a Mocking bird.

If that Mocking bird don't sing,
Daddy's going to buy you a diamond ring.

If that diamond ring don't shine,
Daddy's going to buy you a looking-glass.

If the looking-glass get's broke,
Daddy's going to buy you a billy-goat.

If that billy-goat runs away,
Daddy's going to buy you another one day.


***
Конь подкован будет мой,
Лошадь подкуётся,
Жеребёночек босой
Только остаётся.

Shoe a little horse,
Shoe a little mare,
But let the little colt go
Bare, bare, bare.

***
Эй, сапожник, поскорей
Сапоги мои зашей,
Ставь заплатки сапогам,
Я тебе полкроны дам.

Cobbler, cobbler, mend my shoe.
Yes, good master, that I`ll do.
Stitch it up and stitch it down,
And then I`ll give you half a crown.

***
 – Девочка-малышка,
Где же ты была?
 – Я для Королевы
Розочки рвала.
 – Чем же расплатились,
Девочка, с тобой?
 – Изумруд мне дали,
Как башмак, большой.

-Pretty maid ,  pretty maid,
Where have you been?
-Gathering roses
To give to the Queen.
-Pretty maid ,  pretty maid,
What gave she to you?
-She gave me a diamond,
As big as  my shoe.


***
 – Подскажите, ради Бога,
Где до Лондона дорога?
 – Топай ножкой и другой,
Скоро будет Лондон твой.

See, saw, sacradown
What is the way to London town?
One foot up, the other foot down,
That is the way to London town.

***
Королева червей
Напекла кренделей
Как-то в тёплый июньский денёк,
А Валетик червей
Блюдо взял кренделей
И куда-то его уволок.

Тут Король всех червей,
Не нашёл кренделей
И Валетика крепко побил,
А Валетик червей
Блюдо нёс кренделей
И прощенья за кражу просил.

The Queen of Hearts,
She made some tarts,
All on a summer's day;
The Knave of Hearts,
He stole the tarts,
And took them clean away.

The King of Hearts
Called for the tarts,
And beat the Knave full sore;
The Knave of Hearts
Brought back the tarts,
And vowed he'd steal no more.

***
 – Что скажешь мне, девица,
О Джеке молодом?
 – Ну, прежде чем жениться,
Он жил холостяком.

Now what do you think
Of little Jack Jingle?
Before he was married
He used to live single.

***
– Эй, сапожник, поскорей
Мне сапог до двух зашей.
–  Огорчить я должен Вас:
Будет он готов лишь в час.

 – Cobbler, cobbler, mend my shoe.
Get it done by half past two.
 – Half past two is much too late!
Get it done by half past eight.


Рецензии