Петрарка. Сонет 301

                301

      Valle che de' lamenti miei se' piena,
      fiume che spesso del mio pianger cresci,
      fere selvestre, vaghi augelli et pesci,
      che l'una et l'altra verde riva affrena,
      aria de' miei sospir' calda et serena,
      dolce sentier che si amaro riesci,
      colle che mi piacesti, or mi rincresci,
      ov'anchor per usanza Amor mi mena:
      ben riconosco in voi l'usate forme,
      non, lasso, in me, che da si lieta vita
      son fatto albergo d'infinita doglia.
      Quinci vedea 'l mio bene; et per queste orme
      torno a veder ond'al ciel nuda e gita,
      lasciando in terra la sua bella spoglia.

***

Свободный художественный перевод:

В долине, что полна моих стенаний,
От горьких слёз с годами шире реки,
В них рыба есть, весной даёт побеги
Та зелень, что покрыла берег скальный.

Теплеет воздух от воспоминаний,
Когда застыв, я прикрываю веки:
Счастливых дней и горьких вьются змейки,
Везде Любви сияет лучик давний.

Встаёт передо мной знакомый образ
В тот самый лучший, радостный период,
Когда от сильной боли ноет тело.

Хорошего следы заметив тотчас,
Я вижу обнажение и выход,
В земле оставив то, что надоело.

Иллюстрация из интернета.

http://www.stihi.ru/2014/03/10/5343


Рецензии
Саша! Поздравляю Вас с началом четвёртой сотни сонетов - грандиозный труд!
Но он стоит этого, потому что Петрарка - великолепен!

С теплом моей души!

Валерий Тёркин   11.03.2014 21:04     Заявить о нарушении
Да, мне кажется, что его поэзия - это серьёзная работа над познанием собственной души...

Спасибо, что заходите, Валерий!

С улыбкой и пожеланием Вам всего доброго!

Александралт Петрова   12.03.2014 12:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.