Griselda Garcia Аргентина. Модель в студии художн

Griselda Garcia
Buenos Aires, Argentina - 1979
Modelo en estudio de pintor

МОДЕЛЬ В СТУДИИ ХУДОЖНИКА
Аргентина
ГРИСЕЛЬДА ГАРСИА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Я жажду трения карандаша о лист,
большого пальца ласку, что смягчит эскиз.
Надеюсь, мастер знает дело,
а зрение мои эмоции задело.

30 минут. Лицо его в поту.
Он смотрит на меня, не видя,
будто бы заходит за черту.

45 минут. Комар кусает ему нос.
Распух. Подлец, инфекцию занёс.
Сопротивление. Отбито нападение.

50 минут. «Распахиваю очи».
Ничтожно мускульное напряжение.
Устала, позы изменение.
Рот – чудо, схвачен точно.

60 минут. На крашеной стене пятно вина.
Оно – шпион, чьё имя – Дмитрий.
С ним будто в чутком сне одна,
но в план его проникла хитрый.

75 минут. «Рукой не двигай, я прошу!»
А кости копчика кричат … я мысленно ропщу.
Казалась неподвижность отдыхом сначала,
вот клетки поворот, куда попала,
чтобы слегка уменьшить боль.

Сквозь веки свет меняется,
послушно исполняю роль.

Но дисциплина «строит» жизнь,
какие-то моменты облегчая.
Он приказал – я двигаться могу,
свободы рост не замечая.

Чтобы его обнять, я боль превозмогу.

04.03.14

Оригинал из «Isla Negra» № 9/365 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Позировать художнику - труд, утомимый, на пределе человеческих сил. Но, говорят, натурщицам прилично платят. приличные живописцы.
Финальная сцена почти всегда - как дань живой природе.
Если живописцу ещё не 90.
Хорошо показано напряжение и терзания натурщицы.
С почтением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   25.03.2014 21:00     Заявить о нарушении
Да, мне было интересно
переводить её.
Удачи, Володя!
Ольга!

Ольга Шаховская   28.03.2014 00:26   Заявить о нарушении