Jesus Hilario Tundidor. Поэтика

Jesus Hilario Tundidor
Espana - 1935
Poetica


ПОЭТИКА
Испания
ХЕСУС ИЛАРИО ТУНДИДОР

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской ( Пономаревой)

Великого Духа крыло
меня  коснулось ночью,
мой лоб оно пересекло
лучом светящимся, отточенным,
густой волною тишины,
я – узник удивительной страны,
хочу с ним рядом жить,
и никогда его не ослепить.

03.03.14

Оригинал из «Isla Negra» № 9/364 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Сомнений нет, испанцы - истинные католики. Они в Латинскую Америку экспортировали весьма успешно католицизм. Вот и поэт приверженец
великой веры. Но он и поэт и об этом говорит стихотворными строками.
Он - " узник удивительной страны", то есть поэзии.
Спасибо, Оля, за перевод.
Успехов, помноженный на красоту строк!
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   15.03.2014 02:12     Заявить о нарушении
Рада, что перевод понравился!
Удачи, Володя!
Ольга

Ольга Шаховская   18.03.2014 17:03   Заявить о нарушении