Предчюя ба-се-фиаско... Буруязно
кам*-чё,- ме*-поиск я стремлюсь?-
Я-дум бе*-то, што я рискую,
погя* сэ*-шкэчь,кам др*-ыть ба*-Русь... *= от: другой; переиначить
Вугя* в-гин*-классы нездоровый,- *= войдя: вгать+вгить= входить+войти
сэ*-стоматит й сэ*-лень де*-ум,-
я будет глетьса*, бый*-корова,
а не кем*-вождь де*-юный штурм...
Ве*-гин*-глешки* и де*-директор *= глядешки
я будт смешной, бый*-ДонКихот:
плохой рассказач*ь, нуден*-лектор;
как продержаться мне хоть год?
--Самоперевод с Буруяза:
Предчувствуя своё фиаско( в качестве учителя литературы...).
?О чём я думаю-толкую
к какой идее я стремлюсь?
Я думаю, что я рискую,
пойдя со школьником, штоб изменить Русь...
Войдя в их классы нездоровый,-
со стоматитом; и с тромбом в голове,-
могу смотреться, как корова...
А не вождём -юного штурма.
В глазах детей и директора,
я буду смешон, как Дон-Кихот:
плохой рассказчик, нудный лектор...
Как продержаться мне хоть год?..
--И после раскупорки сосуда, я часто менял школы, предпочитая преподавать английский язык. Ведь директор-ы предпочитали -дипломированных спецов...
Свидетельство о публикации №114030407265