Димитър Кирилов, Любовта това си ти! перевод

Греховно красива! И – забавна!
За мен си    -    най-желаната жена!
Копнея толкова отдавна
за теб! И моля се    - да не греша!
 
Душата ми – разкъсани    парчета
от тръпка и надежди в самота,
убита от съдбата ми проклета,
мечтае за любимата жена!
 
И все пак лудостта ми се надява,
че този пъзел ще се нареди!
Съдбата взима, но понякога и дава!
И вярвам, любовта – това си ти!!
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Забавна и красива до греха
Нет для меня желаннее на свете
Грёз  о тебе отдавна вороха
Ужели ты могла их не заметить.

Душа моя порвалась в лоскуты
Бьёт по надеждам больно самотой
В моих мечтах живёшь и дышишь ты
А остальное глупость с суетой.

Безумец и надеждами живу
Что в этот пазл я втиснуться сумею
Судьба порой добра по существу
И ты навек окажешься моею.
.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →