Мираж Leisure by W. H. Davies

Взгляни вокруг! Ведь разве это жизнь?
В тени забот вокруг лишь миражи,
Как в ящике Пандоры. И нет сил -
Так, словно белый свет исколесил
И не оставил и следа. Все - антураж,
Ведь даже Время испарилось, как мираж.

Нет больше и минуты посмотреть,
Как Солнце поднимается на треть
Над горизонтом. И под сенью тонких ив
Нет времени смотреть на рек разлив.

Нет времени на золото лесов
Смотреть, и на величественность сов,
И как, шурша осенним золотом дорог,
Запас на зиму белки прячут впрок.

И на красавицу одним глазком
Взглянуть, как в танце колдовском
Она, искрясь от счастья, дарит свет
Теплом улыбки, и минуты нет...

Ну что, мой друг, ведь разве это жизнь?
В тени забот вокруг лишь миражи,
Кулис декоративный антураж,
Ведь даже Время испарилось, как мираж.


What is life if, full of care,
We have no time to stand and stare!

No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows.
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.


Рецензии