Замена

Слово клоунам, а не поэтам,
Но зато нахохочемся вдоволь
И совсем позабудем о доле,
Слезы смеха закроют просветы.

Ну а смех это вроде как счастье,
Окунаемся в море эмоций,
Просто сделать нас быдлом безмозглым,
Посмеемся над властью сейчас мы.

Вот и всё. Час веселья убудет.
Остается все так же, как было,
Но немало истрачено пыла,
И облегчились вроде бы люди.

И пусть вскроют все язвы поэты,
Только кто в гуще смеха услышит?
И не будет сегодня нам лучше.
Не показана истина свету.


Рецензии
С праздником вас Алекс. Хаг самеах.

Алона Маневич   08.05.2014 19:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Алона.
Вас также с праздником.
А ивритом я, к сожалению, не владею.

Алекс Коган   09.05.2014 16:56   Заявить о нарушении
Хорошего праздника Алекс.

Алона Маневич   10.05.2014 11:26   Заявить о нарушении
Спасибо, Алона.

Алекс Коган   10.05.2014 14:07   Заявить о нарушении
Это перевод Алекс. Хаг самеах это веселый праздник но день победы не очень веселый так перевела как хороший.

Алона Маневич   11.05.2014 19:50   Заявить о нарушении
Алона, Вы правы. В этот день возникают двоякие чувства. С одной стороны все рады тому, что этот кошмар закончился. С другой стороны не выходит их головы гибель близких. У меня в Харькове расстреляли деда с семьей.

Алекс Коган   16.05.2014 13:52   Заявить о нарушении
Я почти не помню жизнь в Союзе. В Израиле мы помним погибших и в ту войну и в наших войнах. Дважды в году есть сирены когда весь Израиль замирает на минуту или две. Везде на дорогах, дома, на улицах. Машины останавливаются и выходят на трассы люди даже на скоростных. Вечная память Вашим родным. У нас говорят зихронам лэ враха.

Алона Маневич   16.05.2014 21:05   Заявить о нарушении