Nguyen Tu Thanh. Вьетнам. Фам Кин Кхе

Nguyen Tu Thanh
Vietnam -  (dinastia e/1010 y 1225 dC)
Para Pham Kinh Khe

ФАМ  КИН КХЕ
Вьетнам
НГУЕН ТУ ТХАН

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)


Ко всем друзьям и братьям четырёх морей
клокочущих или  инертных,
Здесь неизменной лишь Луна останется
спустя года.
По сто раз переделывай стихи  –
придёт к тебе бессмертие.
По сотне глупостей кто сделал,
тот и достигнет зрелости
Готов ты будешь, посидеть в скале,
когда забудешь о годах.
Не забывая о земле,
наверно, думаешь проникнуть в таинства Небесные?
Но следуя  Пай-Шуй, способен подавить ты
смерти страх естественный?

27.02.14.
Оригинал из «Isla Negra» № 9/371 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии