Un Belneto, Бэльнет

Бэльнет:  от испанского «Belneto», прекрасный сонет, или  - сонет посвященный кому-то, кто прекрасен.
От латинского слова «bellus» - прекрасный и английского «сонет» - стихотворная форма. Слово «сонет» - от латинского «сонус», звук. Поэтом, Бэльнет – новый стиль стихов и на него могут вдохновить лишь прекрасные звуки, прекрасные песни, или прекрасная певица. «Бэльнет» был изобретен в 21-ом столетии, и та певица, что послужила вдохновением, и тот поэт, что изобрел его – пока что не известны. Историки и литературоведы продолжают пока что тщетные поиски...

Автор (котого еще не нашли) не отвечает за то, что нет нужных в испанском ударений - программа не позволяет.



?Quе pasararia si el mundo te perdiera?
?Si la pelota traviesa y azul
Tu esperanza y belleza no tuviera...? –
Seria te – sin leche o azucar,

Seria musica sin notas o sonidos,
Un vino sin las uvas o color…
!Pues, quedate, entonces, te lo pido!
No dejes esta Tierra sin calor…

No dejes sin color mis rimas, verso,
Ni conjelado dejar;s tu coraz;n…
?No lo sabias? – el azul y verde
Son un poema, una rima son…

Con mi varita y con tu encanto –
La Tierra gira, mientras que tu cantes…


Рецензии