Рыцарь леди Гарриетт
Как-то утром куда-то вдруг пропали все мужчины. Делать нечего, придется за них рыцарствовать, искать и возвращать...
Я — леди Гарриетт и замужем давно,
Как все в округе, ни страшней, ни краше.
Веду хозяйство: богом что дано,
Но вот случилось что в семействе с мужем нашем:
Вчера был вечер чудо из чудес!
А ночь какая — выспалась я всласть!
Излишний «рыцаря» сбаюкал чемергес,
А утром нет его нигде, что за напасть?!
В хлеву искала, в сене — никого!
В курятнике спокойно не храпит...
К соседке побежала: — Ты чего?
Мой ненаглядный у тебя не спит?
Та с хмурой миной: — Нет и моего!
Похоже, что из дома ходоки
Куда-то рано утром... и того,
А вроде нет войны, так где же мужики?
Пока к обеду справив кучу дел,
Не думала — когда же мой придет.
Пусть мало помогал, в пивной сидел,
Но как же без «Артура» «Камелот»?!!
Так пара дней прошла, начался беспредел:
Набеги варваров, Горыныч озорует,
И Соловей-разбойник прилетел...
Со всеми нами без мужей что ж будет?
Железа груду чистила с трудом,
А это не кастрюли-котелки...,
Пока мой рядом был — сиял весь дом!
А нынче убираться не с руки:
Дракон повадился, поел овец и коз,
Корова в шоке — с фигу молока.
Вот так вот, бабоньки, теперь уж не вопрос,
Теперь хозяйка я и стали, и клинка!)))
Пока я — «Рыцарь Кухни», сэр Бомейн,
У нас как раз созвучны имена*.
Наверно мой с какой-то пьет «Портвейн»,
Ну, что ж, найду тогда его сама...
А кто со мной (?) — вынь головы из плеч!
Дуршлаг заместо шлема в самый раз,
Возьму с собой супруга верный меч,
Его коня по кличке Леголас
И в путь быстрее, мужиков искать!
Мы не толпа отныне — Бабья Рать!!!)))
---------------------------------------
После возвращения из похода:
Слагаю все доспехи, меч, коня,
Отныне мир и хватит воевать!
Как в поговорке: бойся муж меня!)))
Моя епархия: дом, кухня и кровать.
В наряде я небесно-голубом,
Как Королева. Нет, еще милей!
Вернулись все, но подождет нас дом —
Без промедления на бал, на бал скорей!!!))))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* Сэр Гарет Белоручка (Gareth Beaumains, транскрипция «Бомейн»), известный также под титулом «Рыцарь Кухни» — рыцарь Круглого Стола, персонаж легенд о Короле Артуре. Юный Гарет явился в Камелот, из скромности не раскрыв своего имени и высокого происхождения, и получил работу поварёнка. Старший королевский слуга, которому юноша был поручен, подшучивал над ним и, не зная его имени, дал ему прозвище «Белоручка», так как его руки были тонкими и нежными, не знавшими никакой работы.
Иллюстрации: Интернет.
Свидетельство о публикации №114022711983