На могиле бывшего мэра
Что я салуны закрыл, в карты игры все остановил,
Ставил старую Фрейзер Маргретту перед Судьей Арнеттом
В крестовых его походах, чистить людей от греха;
Почему позволяете Доре, дочке шляпницы,
И никчемному сыну Бенджамина Пэнтира,
В ночь могилу мою потреблять, как подстилку?
*
A.D. Blood
If you in the village think that my work was a good one,
Who closed the saloons and stopped all playing at cards,
And haled old Daisy Fraser before Justice Arnett,
In many a crusade to purge the people of sin;
Why do you let the milliner's daughter Dora,
And the worthless son of Benjamin Pantier,
Nightly make my grave their unholy pillow?
*
Edgar Lee Masters
Spoon River Anthology
Эдгар Ли Мэстерс (23 августа 1868 - 5 марта 1950)
Свидетельство о публикации №114022511065