Fredy Chikangana. Колумбия. Луна и я
Naci;n Yanakuna Mitmak, Sur-Oriente del Cauca, Colombia
La luna y yo
ЛУНА И Я
Колумбия
Фреди Чикангана
Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Ночами тёмными
Луна и я бежим вдвоём, поём.
Когда дали ты – это защищает:
отсутствие твоё не ощущаем.
23.02.14
Оригинал из «Isla Negra» № 9/370 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №114022400975
что для объятий есть еще один объект. Вспоминает о нём,
заканчивая стихотворение, которое и посвящает, конечно же, не Луне.
Спасибо за переводы, Оля.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 10.03.2014 01:45 Заявить о нарушении
в них что-то для души!
Вдохновения, Володя!
Ольга
Ольга Шаховская 12.03.2014 13:57 Заявить о нарушении