Сказка для Дани

У французской Булки
были две дочурки;
маленькие булочки
с маком и корицей.
Обе круглолицые,
с хрустящею коркой,
обе носят платьица
с пышною оборкой.

Говорила мама Булка
сладеньким булочкам:
– Ночью по улочкам
по закоулочкам,
по переулочкам
ползают раки,
и ловят булочек
с корицей и маком.
Не сидите, детки,
по ночам в беседке,
вот и старый Батон
говорит вам о том.
А лучше-ка в кроватки
прыгайте, ребятки,
глазки закрывайте,
сны созывайте,
и вам приснится Сочень,
вкусный очень-очень.

Не послушались дочки
Булку-маму,
надели панамы,
и тёмною ночкой
пошли гулять–
звёзды считать.

Вдруг, навстречу булочкам
с хрустящею коркой
выползает рак
из скороговорки;

«Ехал Грека через реку,
Видит Грека в реке рак,
Сунул Грека в реку руку,
Рак за руку грека цап»

Испугались круглолицые
страшного рака,
посыпалась корица
вместе с маком.
Прижались друг к дружке
сестрицы-подружки
и как завизжат,
и как заревут:
– Спасите, мы тут!

На счастье детям
старый Батон
сидел в Интернете
читал фельетон.

Он был давно не новичок
в ловле глупых раков,
и держал большой сачок
на случай их атаки.
Батон, конечно, спас трусих,
бледненьких от страха,
но больше не было на них
ни корицы, ни мака.
Остались только платьица
с пышною оборкой,
и всё ещё вкусная
хрустящая корка.


Рецензии