Сальваторе Адамо Позже

     Plus tard                Позже   
Plus tard, beaucoup plus tard                Позже, намного позже,
Quand je ferai l'appel                Когда я позову
De mes amours anciennes                Моих бывших возлюбленных,
De mes amis perdus                Моих потерянных друзей,
Plus tard, beaucoup plus tard                Позже, намного позже,
Qui me rеpondra                Кто мне ответит,
Qui me fera signe                Кто подаст знак   
Du fond de mon passе?                Из глубины моего прошлого?         

J'appellerai l'enfant                Я позову ребёнка,
Qui dеfiait les miroirs                Который не боялся зеркал, 
Eh! mеme! j'ai un trou de mеmoire                Эй, малыш! У меня провал в памяти.
C'еtait quoi le secret des gеants?                В чём был секрет великанов? 
J'appellerai le fou                Я позову безумца, 
Que j'еtais а vingt ans                Которым я был в двадцать лет,
Qu'il me rende un instant                Который возвратит мне мгновения,
Un gout de mes plus beaux printemps                Вкус моих прекрасных вёсен.

Plus tard, beaucoup plus tard                Позже, намного позже
Dans mon chateau de cartes                В моём карточном замке,
Plus tard, je donnerai                Намного позже, я дам
Le bal aux annees mortes                Бал моих прошедших лет.
Plus tard, un peu plus tard                Позже, немного позже
Je te retrouverai,                Я тебя отыщу
Toi, mon eternelle                Тебя, моя вечная,
Et nous pourrons valser                И мы будем вальсировать. 

Valser infiniment                Вальсировать бесконечно      
Sur les violons d'antan                Под скрипки ушедших лет.
Un manege d'etoiles                Звёздная карусель               
Tournera au bout de temps                Закружится над бездной времён:
Valser avec la vie                Вальс с жизнью,   
D'hier a aujourd'hui                Из вчера в сегодня,
Du soleil a la pluie                От солнца к дождю,
L'amour, la guerre et puis l'oubli                Любовь… война… а потом забвение…

Et tournera le temps                И время возвратится               
Tiens! Revoila l'enfant                Опять! Вот и малыш, 
L'enfant qui devient grand                Малыш, который станет большим…
Me laisse pas seul                Не оставляй меня одного,
Maman .... maman ...                Мама… Мама…

Перевод с французского.  21 02. 2014 г.


Рецензии
Спасибо

Элен Лебедева   21.08.2016 10:56     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.