На цыпочках ребёнок... перевод с болгарского на ру

Красимир Георгиев
Болгарские поэты

Георги Ангелов (р. 1968 г.)
               
„ЕДНО ДЕТЕ НА ПРЪСТИ СЕ ПРОТЯГА” („НА ЦЫПОЧКАХ РЕБЁНОК...”)

Едно дете на пръсти се протяга
към ябълката,
сведена от плод.

От най-високото
най-хубавата
тупва.

Възторгът сменя плач.
Така
до края.

http://www.stihi.ru/2014/02/21/5


НА ЦЫПОЧКАХ РЕБЁНОК... (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)


Малыш на пальчиках тянулся
к яблоне,
усыпанной плодами.

Вдруг с самой высоты
свалилось самое румяное,
ударило.

Не визг восторга,
плач юнца
послышался от деревца.


Рецензии
То был НьЮтон,нету возраженья?
Так он открыл законы притяженья!

Шмуэль Зильбер   21.02.2014 21:38     Заявить о нарушении
Свались яблочко на гения,
Возникла точка зрения!

Ольга Ступенькова   21.02.2014 22:18   Заявить о нарушении