Лишь под снегами белыми

Роберт БЁРНС
(Перевод)

Лишь под снегами белыми
Застыл наш край земной,   
Без парня охладела я,
Отправив в край чужой.

И пусть, где б ни был он сейчас,
Моя любовь хранит
Его для славных дел и даст
Шанс вновь быть рядом с ним.

Весной деревья голые
Вновь примут свой наряд,
И трели птиц весёлые
С них снова зазвенят.

Ожить и я дождусь черёд,
Пусть через много дней,
Когда возлюбленный придёт
На зов любви моей.

28.04.2010 года


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →