Лоттова...

Замереть соляным столбом.
Не застыть - замереть на время,
Лишь представив, что было с теми,
С кем ты   так хорошо знаком.
Любопытство? Увы, но - нет,
Приступ странной больной тревоги.
Я то что, уношу  я ноги,
И в распутице виден след?
А вот те, кто знакомы так,
Что ночами порою снятся,
Вот над ними грешно смеяться,
Раз коснулся их Божий знак…
Замереть. Сзади гром и свет,
Вспышки молний, и стон разрухи…
И кому протянуть мне руки?
Да и нужно ли? Или нет?


Рецензии
Замечательно, но... (моё сакраментальное)
Надо бы заменить "...увы, да нет..." на "кончено, нет" - твой вариант нечитабелен и, к сожалению, пища для пародии.
За остальное ставлю 5 !

Обнимаю.
Ира

Ой, забыла! "Лоттово", если о стихе, а "Лоттова", если мысль, например...

Печальный Путник   17.02.2014 22:06     Заявить о нарушении
:)) Лоттова типа жена...
А почему для пародии? Просвети на досуге :) Но поменятьна чтото согласная, гляну еще :))

Просто Света   17.02.2014 22:55   Заявить о нарушении
Не упрямься...
Тогда добавь слово "жена". И вообще, по-русски верно "жена Лотта"

Печальный Путник   17.02.2014 23:01   Заявить о нарушении
Не упрямлюсь я )
А если "Увы, но - нет?" тоже не потянет?
А добавить " жену" не могу.. ибо ЛГ.. не жена она.. Лотту.. да и Лотт весьма условен..

Просто Света   17.02.2014 23:29   Заявить о нарушении
"Увы, но - нет" лучше. :)
Насчет жены/не жены - тебе решать. :)

Печальный Путник   17.02.2014 23:45   Заявить о нарушении
:))
Ок

Спокойной ночи, что ль :))

Просто Света   17.02.2014 23:50   Заявить о нарушении