Jose Lezama Lima. Куба. Фрегат под парусами

Jose Lezama Lima
La Habana, Cuba – 1910 – 1976
Una fragata, con las velas desplegadas



ФРЕГАТ ПОД ПАРУСАМИ
Куба
ХОСЕ  ЛЕСАМА  ЛИМА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской  (Пономаревой)

Вновь поворачиваются паруса,
те, что клевали облако тумана-пса,
в лохмотья рвутся, раздуваясь,
где жертву ищет ветер-исполин, взвиваясь.
Движенье с круга начинает,
трофеи там свои приумножает,
там исчезают люди, имена
и дерева кусок, его смягчит волна,
что огибает спящий «остров».
А носу придаётся белизна,
чтоб ветер и кусал,  и жалил кости.
Растёт количество таинственных костей,
истории пески зыбучие их греют всё сильней,
становится камнЯми его тело в сновиденьях,
решение простое есть в часах, в глобальном времени.
Вот зимородок в паруса укрылся, бьётся  «пульсом»:
войдёт и выйдет в пепельном тумане богохульства.
И , кажется, его волненье, настроение
способствуют  фрегата  продвижению,
фрегат прямой прокладывает путь,
в тряпье из шёлка ветер не кончает дуть.
Задуты  книзу паруса,
волнуясь, разрываются на части,
в прозрачной белизне застыли небеса,
взирая равнодушно на земные страсти.
Фрегат, чьи паруса спесивые и вольные,
предпринимает поворот, чтоб получить удар Эолов*
пред тем, как встать на якорь в круге, небом уготованном,
где постоянство сини с жёлтыми краями
в бинокле линзы, в клетку разлинованной.
Видна прозрачность там фальшивая,
фрегат привык и подружился с ветром,
а тот шнурком скользит игриво.
И птицы впереди, на меди носа разогретой,
крылами машет и поёт, как виртуоз,
одна из них, что побойчее, дерзкая.
Дельфин доволен, демонстрирует свой хвост,
сгибая грациозно башню в «полумесяц».
Сегодня необычна гравировка
подсвечника  ночной аудитории.
Когда стирается скиталец-свет,
и начинается сражение упорное
меж псом тумана и невинной белизной
в отчаянном волнении стихии грозной и блажной.

15.02.2014

Оригинал из «Isla Negra» № 9/369 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


*Согласно Гомеровской «Одиссее» — сын Гиппота, властитель острова Эолии, Зевс сделал Эола господином над ветрами. По Вергилию, Эол живёт на одном из Эоловых островов, являясь самостоятельным властителем воздушной стихии.
Эол и Одиссей
У Эола нашёл радушный приём во время своих странствований Одиссей, который провёл на Эолии месяц и при расставании с царём получил от него в спутники благоприятный зефир, а также мех из кожи девятигодовалого быка, где были зашиты остальные ветры, со строгим наказом — не открывать этого меха. Спутники Одиссея, полагая, что в мешке спрятаны сокровища, вскрыли его, — и ветры, вырвавшись на волю, опять сбили Одиссея с пути его назначения, пригнав корабль обратно к Эолии. На этот раз Эол отказал Одиссею в гостеприимстве, когда Одиссей стал вторично просить, Эол прогнал его.

Информация из Интернета.


Рецензии
Парусников типа фрегат в Древнем мире ещё не было. Но мифология об Эолии сохранилась. Посему фантазии автора правомерны.
Борьба моряков, вечных бродяг, идущих в незнаемое, определена стихией.
Герои Эллады и позднего мира постоянно сражались со стихиями ветра, огня и воды. И побеждали.
Спасибо, Оля, за перевод.
С почтением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   27.02.2014 01:18     Заявить о нарушении
Рада, что перевод понравился!
Вдохновения, удачи, Володя!
Ольга

Ольга Шаховская   01.03.2014 00:34   Заявить о нарушении