Доктор Ватсон

ДОКТОР  ВАТСОН
(Попытка реконструкции)

Памяти великих британцев:
Редиарда Киплинга и Артура
Конан - Дойля посвящается.

Льются в Лондоне вести с газетных страниц,
И узнал англичанин любой,
Что по Индии вширь, от афганских границ
Растекаются смерть и разбой

Племена в мятеже и в последние дни
Нападают поодаль и тут.
И афридии режут и жгут дуррани,
Истребляя и жизни и труд.

Чтобы выбить из рук у разбойника нож,
Был приказ Королевою дан:
Пусть ответит сполна за погром и грабёж
Весь бандитский Афганистан.

Высылая разведку и егерей,
По дорогам, по кучам песка,
Сквозь Хайберский проход, по ущелью Джагей
Зашагали стальные войска.

Прошмыгнул где-то рядом незримый дозор,
Кто-то дунул в охотничий рог.
И костры занялись над вершинами гор,
Рассылая сполохи тревог.

Но сердар прозевал и проспал караул,
И гонец изнемог от ран.
И лишь коршун глядел, как в притихший Кабул
Заходили полки англичан.

Ими рынок захвачен и бастион,
И дворцы занимала рать.
И любой заслон на пути колонн
Град шрапнели готов был убрать.

Утром ветер победы приятен и свеж.
Запах каши с дымком пополам.
И бросал гелиограф цепочки депеш
К Пешавару,к высоким штабам.

Занималась пехота, оружьем гремя,
За периметром старой стены-
Распорядок железный армейского дня,
По уставам родимой страны.
Распекал интенданта полковник-старик:
Не довёз фуража,хоть плачь.
С тазом бодро бежал генеральский денщик,
И лечил потёртости врач.

Безмятежны британцы, спокойны они,
Будто здесь Кенсингтонский вокзал.
Но Абдур - Рахман, грозный вождь дуррани,
Сдвинул брови и приказал.

И седлали коней за отрядом отряд
От хребтов до низинной земли.
Посылали наездников Балх и Герат,
С Кандагара всадники шли.

Покидали палатку и юрту и дом-
Пусть огонь в очагах поспит.
И копыта коней обмотали тряпьём,
Чтоб не слышен был цокот копыт.

И из них был всяк как вечерний мрак,
Чёрным платьем окутан стан.
Словно дым легки, шли к волнам реки,
Обтекая посты англичан.

Солдат, не спи! И сигнал лови.
Но сигнал возник и исчез.
И захлебнулся в британской крови
Отчаянный лай митральез.

Так легла судьба, чтоб метался гул,
Чтобы выстрелам ночь вспороть.
Чтобы город Кабул и река Кабул
Пожирали британскую плоть.

Как убийца дик даже лунный лик,
А полночный туман- палач.
И сам-два в живых: генеральский денщик
Да ещё полковой врач.

Лошадей пустили во весь опор,
Но когда уходили прочь,
Видали, как чёрных всадников гор
Вслед им швыряла ночь.

Снова в Лондоне сером, где Темза река,
Славный доктор - усатый бритт.
Чтоб поведать об этом у камелька
Другу с трубкой... На Бейкер - стрит.

1975г.


Рецензии