Carmen Boullosa. Мексика. Лезвие света

Carmen Boullosa
Mexico - 1954
Abierta
I- Filo de luz...


ЛЕЗВИЕ СВЕТА…
Мексика
КАРМЕН БОУЛЬОСА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Лезвие света
плод открывает ночью,
там твой огонь, рядом источник…
Пламя уйдёт, с прохладой – на коже глянец,
чувство легко находит слово, дыханье:
жажда. желаю напиться,
знаю, в колодце любви из Рая водица,
ты преподнёс мне полный кувшин большой,
будет мир петь вокруг – как хорошо!

10.02.2014


Оригинал из «Isla Negra» № 9/369 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Лезвие света...это рассвета тонкая грань!
Образный перевод!
С теплом .

Альбина Янкова   14.02.2014 05:05     Заявить о нарушении
Благодарю,Аля!
Успехов!
С теплом!
Ольга

Ольга Шаховская   15.02.2014 01:12   Заявить о нарушении