Снятся маки. Вячеслав Шинкар

                "Сняться маки"
                Вячеслав Шинкар
                http://www.stihi.ru/2014/02/04/8445
                перевод с украинского языка


Снится и снится:слетаются вОроны,
С гор пулемёты секут.
Ну,а вокруг,посмотри во все стороны,
Красные маки цветут.

В грозном "Ал-ла!", что грохочет над вечностью,
Вера и дикость живут,
А по округе высокими свечками
Красные маки встают.

Некуда деться, нигде и не спрятаться.
Пули всё ближе свистят.
А между нами (откуда им взяться?)
Красные маки горят.

Годы летят и летят, словно кони,
И бьют копытом в огне.
Маки кровавые, красные волны,
Всё снятся и  снятся мне.


               СНЯТЬСЯ МАКИ


 Сниться і сниться: злітаються вОрони,
 З гір кулемети січуть,
 А навкруги, де не глянь, на всі сторони
 Маки червоні цвітуть.

 В грізнім:"Алл-ла!!!" що гримить понад гропами,
 Віра і первісна лють.
 А на довкружжі свічками високими
 Маки червоні встають.

 Нікуди дітись, ніде не сховатися,
 Кулі все ближче бринять...
 А поміж нами (і звідки їм братися?)
 Маки червоні горять.
               
 Роки летять і летять, наче коні,
 Б'ють копитом вдалині...
 Маки скривавлені, маки червоні,
 Сняться і сняться мені.


                Фото из интернета


Рецензии
РЕСПЕКТ!С УВАЖЕНИЕМ

Белая Березонька   02.04.2015 22:54     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.