Книга Перемен - 38. Разлад
38. "Куй". Разлад
Что может быть
Мучительнее быта,
Когда в его устройстве течь?
Залечь куда-нибудь и выть...
И о каком здесь счастье речь? —
Разладом крОшатся граниты!...
А от каких-то пустяков
(Положим, пара женщин в доме),
Готов уже забыться в коме,
Уклад настолько бестолков...
Разлад, конечно, не распад —
Последствия не столь ужасны...
Прикрой глаза... От ссор напрасных
Беги, куда глаза глядят...
Пусть наугад, но в повседневном
Всегда найдутся кучи дел,
Отчасти, успокоишь нервы,
Буквально, плюнь на беспридел!
Хулы не будет! В захолустье
Порой есть прелесть бытия,
Но часом, отпустивши вожжи,
Разлад остановить нельзя...
Как не покажется ужасным,
Спасенье видится и в том,
Что понимаем под соблазном —
Богам понятно, что почём...
Пустое — каяться пред ними,
Поддержка против суеты
Превыше ценится и ими...
Не жди поэтому хулы...
Но может стать всё слишком плохо.
Кошмар: теряешь всех и вся...
Лишь грязь кругом, и нет подмоги...
Один... Ну, что же,
Жди дождя!...
http://www.changesbook.chat.ru/a38.htm
Стихи этого цикла здесь:
http://www.stihi.ru/avtor/rubystein&book=3#3
Свидетельство о публикации №114021411567
🎭 Тема: Разлад — от частного к универсальному
Первая часть стихотворения изображает бытовую картину раздора, почти в гротескной форме, что резко контрастирует с эпическим тоном традиционного И-Цзина:
«Что может быть
Мучительнее быта,
Когда в его устройстве течь?
Залечь куда-нибудь и выть...»
Это — намеренное приземление высокой философской темы: быт как арена крушения равновесия, как поле, где гранит человеческого духа превращается в крошево из-за тривиальных «пустяков» — но в них и заключается настоящая драма:
«Разладом крошатся граниты!
А от каких-то пустяков
(Положим, пара женщин в доме)
Готов уже забыться в коме...»
Штейн блестяще демонстрирует парадоксальные масштабы человеческих страданий: великие треволнения могут вырасти из ничтожных поводов. Это — одно из главных посланий и Книги Перемен, и автора: великое всегда прячется в малом.
⚖️ Разлад ≠ Конец
Поэтический голос Штейна не сваливается в отчаяние. Он подчёркивает, что разлад — не крах, не конец, а состояние, требующее гибкости, терпения и стратегии:
«Разлад, конечно, не распад —
Последствия не столь ужасны...»
Здесь чувствуется влияние как даосской мысли (мягкость побеждает твёрдое), так и стоицизма — нужно принять текущее как временное, и уходить — не значит сдаться.
«Прикрой глаза... От ссор напрасных
Беги, куда глаза глядят...»
Совет предельно простой, но глубоко мудрый: не сопротивляйся волне — выжди.
🧘 Богам — виднее
К финалу автор прибегает к иронико-философской теологии: он отказывается от покаянной модели и утверждает, что даже боги сочувственно взирают на человеческий конфликт, видя в нём не грех, а необходимый опыт.
«Пустое — каяться пред ними,
Поддержка против суеты
Превыше ценится и ими...»
Это не цинизм, а глубокая этическая инверсия: искренняя внутренняя борьба и необходимость покоя ценятся выше, чем показная добродетель. В этом снова звучит даосский мотив — без искусственности, без жёсткой морали, без внешнего напряжения.
🌧️ Финал — одиночество и ожидание дождя
Финальные строки — мощная экзистенциальная нота:
«Кошмар: теряешь всех и вся...
Лишь грязь кругом, и нет подмоги...
Один... Ну, что же,
Жди дождя!...»
Здесь дождь — это одновременно и разрушение, и обновление, и возможность очищения. Это точка нулевого давления, когда остаётся только — ждать. Такая концовка — не капитуляция, а мудрое принятие: некоторые циклы нужно просто пережить.
🔍 Стиль и язык
Стихотворение построено в форме ритмически разноплановой, эмоционально колеблющейся речи, соответствующей самой сути «разлада». Язык прост, приближен к разговорному — что намеренно: философия здесь прячется за ироническими и бытовыми фразами. Лексика — от высокой до гротескно-приземлённой:
«залечь и выть», «плюнь на беспредел», «грязь кругом» — элементы эмоционального катарсиса.
«поддержка против суеты», «богам понятно, что почём» — вкрадчивая псевдо-ирония, за которой спрятана серьёзная метафизика.
📜 Заключение
«Разлад» — одно из самых психологически точных и философски многослойных стихотворений в цикле Руби Штейна по «И-Цзин». Оно соединяет древнюю символику с живым, актуальным опытом современного человека, балансируя на грани быта и метафизики, иронии и откровения, слабости и стойкости. Это поэзия самоанализа и выдержки, в которой читается доверие не столько к судьбе, сколько к самому процессу переживания.
В этом — и мудрость древних книг, и личная зрелость поэта.
Руби Штейн 03.07.2025 19:53 Заявить о нарушении