Мне казалось
В осознании сути влечений.
Мне казалось, что я безнадёжный старик
Для страстей и других дерзновений.
Из прочитанных притч нарождались стихи:
Где любви пояснялись приметы,
Мудрецов начитался и с легкой руки
На вопросы давал я ответы.
"Страсть не вечна, увы", - говорил много раз,-
"Повторяется всё в мире этом".
Но любовью моих не поранило глаз
Время даренных мною советов.
Разум смолкнув, притих перед светом лица
Той единственной, неповторимой,
Что во мне уничтожила суть мудреца,
Сделав просто влюблённым мужчиной.
13.02.2014
Краткий анализ стихотворения
Тема: переосмысление собственного «я» через призму любви; столкновение рационального мировоззрения с силой чувства.
Основная мысль: интеллектуальная самоуверенность и мудрость оказываются бессильны перед подлинной любовью, которая трансформирует личность, лишая её прежней «мудрости» и превращая в просто влюблённого человека.
Стиль речи: художественный (поэтический).
Тип речи: лирическое размышление (сочетание повествования и рассуждения).
Композиция:
1;я строфа — самоуверенное самовосприятие героя («умён и велик», «безнадёжный старик» для страстей).
2;я строфа — интеллектуальный опыт: чтение притч, мудрецов, выдача «готовых» ответов.
3;я строфа — обобщающие суждения героя о природе страсти и любви («Страсть не вечна…», «Повторяется всё…»).
4;я строфа — кульминация: встреча с «той единственной», разрушение прежней идентичности и превращение в «влюблённого мужчину».
Средства связи предложений:
лексические повторы («мне казалось», «говорил», «любовь»);
местоимения («я», «той», «во мне»);
синтаксический параллелизм («Мне казалось…»);
анафора («Что во мне… / Сделав…»).
Средства выразительности:
антитеза: «умён и велик» ; «просто влюблённый мужчина»; «мудреца» ; «влюблённого»;
эпитеты: «безнадёжный старик», «единственная, неповторимая»;
метафоры: «разум смолкнув, притих», «любовью… не поранило глаз», «уничтожила суть мудреца»;
оксюморон: «время дарённых мною советов» (советы, данные ранее, оказываются бессмысленными перед лицом любви);
инверсия: «Из прочитанных притч нарождались стихи», «Мудрецов начитался…»;
риторические конструкции: повторы «Мне казалось…», обобщающие высказывания о природе любви и страсти.
Размер и рифма:
размер — четырёхстопный ямб (с вариациями);
рифмовка — перекрёстная (АБАБ) с чередованием мужских и женских рифм;
рифмы в основном точные, что придаёт тексту стройность и завершённость.
Настроение: от самоуверенного размышления — к трепетному осознанию силы любви и собственной трансформации.
Идея: подлинная любовь ломает интеллектуальные схемы и самоуверенность, открывая в человеке его глубинную, искреннюю сущность.
Свидетельство о публикации №114021300440
Так же многое "шло" и казалось,
И мужчиною стал и уже стариком,
И неведомо сколько осталось...*
С уважением и благодарностью за чудесный стих.
Олег Смирнов 3 13.02.2014 05:11 Заявить о нарушении
С улыбкой и благодарностью.Ольга
Ольга Сергеевна Василенко Красни 14.02.2014 01:36 Заявить о нарушении