Так не суди меня ты столь надменно...

          Я так боюсь рыданья аонид...
                О.Мандельштам

Я поняла язык старинных знаний
Когда от слез кружилась голова,
И аонид пронёсшихся рыданий
Перевела печальные слова:

"Ты только строки будешь ощущать,
Как гибкие сцепляются их руки,
И только словом сможешь передать
Пластичные страдания и муки!

Ты рифму ясно чувствовать должна,
Её движенье быстрое, простое,
От наслажденья грешного, земного
Поэзии щитом отвержена!"

Ведь те, кого водил в ночи Орфей,
Не могут в жизни счастьем насладиться,
А видят столь возлюбленные лица
Мерцаньем исчезающих теней...

Ведь те, кого так осенял Орфей,
Познают только горе и измены,
Но сенью легкокрылой Мельпомены
Пошлют корабль свой среди морей!

И там где так всевластна тишина
Они найдут затерянные песни,
И озарят мелодией чудесной
Молчавшие доселе письмена!

Так не суди меня ты столь надменно,
А оглянись с улыбкою своей,
Ведь столько лет дорогой неизменной
Меня водил божественный Орфей...

               


Рецензии