Алый Ад Олега Андриса. О тайне Шекспира

Алый Ад Олега Андриса.О тайне Шекспира.

В переписке в рецензиях с автором Олегом Андрисом, в творчестве которого я подозреваю стихи не проснувшегося Перуна, о косвенных доказательствах чуть ниже, я дал расшифровку посвящения его произведения некоей "Ладе", которое столь похоже на поклонение божеству.
Однако, всю переписку автор стёр, словно преступник, скрывающий следы своего преступления.
В самом деле, разве это не похоже на уничтожение фактов, улик и документов в сейфе следователя, с отмывкой следов?
Конечно, же, поэтический сайт не кабинет следователя, но тем не менее, критика пишется и не резон доброму автору, если он не гордец, стирать позитивный диалог.
Странно то, что под авторским  стихотворением различные мнения выяснились не разумом, а роботизированной кнопкой из перечня сайтовых услуг

Итак, представляю стихотворение Олега Андриса с заголовоком:"Посвящвается Ладе":

Посвящается Ладе
Олег Андрис

В твоих глазах – бесчисленные жизни,
В твоих руках – все нити судеб ярких,
В твоих словах – любовь без укоризны,
А на губах – след поцелуев жарких.

Твои следы – в пространствах, временах
Так горячи, так трепетны, правдивы.
Так необыкновенны имена,
Так голоса твои прекрасные игривы!

Ты многочисленна, и все же ты одна,
Я узнаю тебя сквозь лик многообразья.
Ты – благотворная чудесная волна,
Волна любви, волна великого согласья!

http://www.stihi.ru/2014/02/11/9252

В первую очередь, - о названии стихотворения.
Кто такая "Лада" и почему ей посвящение?
Из запутанной славянской мифологии известна богиня Лада, - богиня семейного очага и брака, но исходя из Божественного Соглашения о Двойниках,надо иметь в виду, что на земле всегда находились двойники Святого Духа и её оборотни, которые всё делали наоборот.
Если,Святой Дух Евы-Создателя давал Жизнь, то её двойник Медуза-Горгона несла Смерть.
Если Двойник Евы нёс Яйцо Вселенной на холме НЕБ, то бесплодный двойник переворачивал слово и садился на Обелиск: БЕН-БЕН
Таким образом, обелиск Бен-Бен, - это обелиск Смерти.
И так было во все времена, с тех пор, как во Вселенной появилась Смерть.
Нострадамус с грустью пишет, что в прежние давние времена Смерти не было.

Таким образом, если перевернуть слово "Лада" наоборот, то станет ясно, что это за "лада", - АД АЛ - Алый АД, что весьма похоже на пылающую в адском ядерном огне огненную Жар-Птицу, или, на ту же самую птицу Феникс, которая прилетает на обелиск БЕН-БЕН один раз в 500 лет, - это тот период, когда происходит полураспад ядерного топлива и дьяволице и её мёртвым демонам приходится снова заряжаться ядерной печке.
Косвенно, что это так, подтверждает автор Сан-Торас, который предоставил фотографию Спящей царевны, сфотографированной 800 млн.лет назад не в нашей галактике, а в галактике Большого Стрельца, где тогда находилась наша первая планета и где был прежде РАЙ.

Сан-Торас(Бог-Отец, бог, который пришёл умирать на нашу планету) под другим ником сообщает, что для того, чтобы попасть в 4 измерение, где находится зелёная  Драконов, то надо пройти через ядерный портал "Нижнего астрала", хотя прежде, тот же Бог-Отец под именем Энея,
 совершил этот путь через петлю пяти основных звёзд, где находятся Сцилла и Харбида. Привожу диалог, как исторический диалог с умирающим богом, - Богом-Отцом в реализации человека:

надо будет слетать в измерение драконов... Не факт, что я выживу, но хочется посмотреть и увидеть всё собственными глазами...

Грустныйиненужны   12.02.2014 08:39   •   Заявить о нарушении правил / Удалить

O! Это же тогда надо ехать через Сциллу и Харибду.
Не так ли?
Или, уже сейчас по другому ездиют? :)

Желаю удачи!

Опосля, ждём-с поэтического отчёта о путешествии к Драконам в стиле Энеиды Вергилия. :)

Апокалипсис 13   12.02.2014 09:38 
 
(тяжёло вздыхает) это можно попасть туда только через порталы в Нижнем Астрале... Мда... счётчик гейгера, когда я вернусь, будет пищать как сумасшедший... не важно...
спасибо за напутствие...

Грустныйиненужны   12.02.2014 10:09

Таким образом, Бог-Отец, косвенно, но подтверждает, что связан с так называемым Адом в нижнем астрале, откуда происходят изделия Зерсов - "Зеты" инопланетяне, -зелёные человечки, о приходе которых пророчил Нострадамус в Послании Генрху 2:

«Великая империя Антихриста начнет спускаться в [область] «Atila & Zerses» в большом, неисчислимом множестве. Тогда на 48 градусе явится Святой Дух, который вызовет переселение (transmigrastion), имеющее целью убежать от мерзости Антихриста, ведущего войну против царской особы, коей будет великий викарий Иисуса Христа, и против Его Церкви и его Царства в продолжение времени и до конца времён...."

В наши времена сайты Зетов широко распространены по всему миру и так же на русских порталах Интернета.
Пророчество Нострадамуса о Зерсах и Святом Духе, - великом "викарии Христа" сбывается.
 
Таким образом, перечитав стихотворение Андриса, то можно сравнить и найти общее со словами Ромео из драмы Шекспира, где в начале драмы действующими лицами рассказывается о тяжёлой, страстной любви Ромео к Розалине.

Вообще, на мой взгляд, тайна авторства Шекспира уже раскрыта и подтверждена катренами Нострадамуса.
В Шекспире был реализован тот же Нострадамус, или иначе говоря, это была икранация нашего Бога Всевышнего, Святого Духа, Бога-Создателя Евы, которая конечно же гениально рассказала в  исторических драмах предисторию Вселенной связанной с Перуном, или, как его настоящее имя - Перстный, который "угас на ложе чести", но "душею жив" и сохранился в мощной звезде Канис-Манджорис, а затем был воскрешён в Двойнике Христа.
Однако, мальчиком был похищен и заточён в кольца Сатурна, о чём свидетельствуют мифы о гибели молодого Фаэтона, который упал в реку Эридан, - река ПО, которая есть нынешняя река Урал.

Так, в драме дважды, странным образом, повторяется тезис о носе малышки Джульетты, а у Нострадамуса есть строки о том, чтобы "вытереть нос":" И все это составлено естественным образом: можно ответить тому, кому следовало бы вначале хорошенько вытереть нос, что ритм так же легок, как затруднено..."

Ну, не может же быть такое историческое совпадение и повтор дважды?
это сделано намерено, как визитная карточка Нострадамуса для предъявления авторству под ником "Шекспира".
Тем более, исторический НОС, был принят, как вызов Сатаной, который был в роли Христа и об этом свидетельствуют на изображениях Сатаны не только большие уши, но и большой НОС, похожий на нос , который ищет домашний очаг на фальшивом полотне:



 которой слуги говорят, что "хек вяленый", друзья ему говорят, что "погряз в жиже" и что эта строгая дама "С незапамятных времен
                Грызунья-белка или древоточец", - ведьма Мэб, что такая вот "белочка" страстями приторными "губит естественной любви аромат"
 и что для него зажигают огни, чтобы прозрел, но странное дело,Ромео тяжелится необычной колдовской страстью и словно не слышит разумных слов своих друзей.

Например, в вашем восторженном стихотворении для образа "Лады" говорится о не о искренних, а о "игривых голосах", что уже наводит подозрения о необыкновенной искусственности искусно созданного образа, в чём можно не сомневаться, - в этом деле МЭБ добилась совершенства:

Твои следы – в пространствах, временах
Так горячи, так трепетны, правдивы.
Так необыкновенны имена,
Так голоса твои прекрасные игривы!

В вашем стихотворении все признаки МЭБ, - это её пряжа в руках - нити: "В твоих руках – все нити судеб ярких,..."

А ножницы где, чтобы обрезать нити?
Или вы их ещё не чувствуете?

В таком случае, почему автору в глазах любовницы чудятся "бесчисленные жизни". Может это жизни тех, у которых МЭБ обрезала нити жизни?

Или её собственные "многочисленные" реализации неестественнм путём, показанные в рисунках рукописи Войнича 14 века??

В твоих глазах – бесчисленные жизни,
В твоих руках – все нити судеб ярких,
В твоих словах – любовь без укоризны,
А на губах – след поцелуев жарких.

В третьем катрене стихотворения "многочисленность", "многоликость" и "бесчисленность" авторского чувствования в необыкновенном колдовском образе лишь усиливается до фантастичности и можно ли это назвать проявлением любви, которое больше похоже на ослепление сознания игрой имён, горячим топтанием следов из пространства и всё это выдаётся за любовь "без укоризны".
Так это бывает,а?

Ты многочисленна, и все же ты одна,
Я узнаю тебя сквозь лик многообразья.
Ты – благотворная чудесная волна,
Волна любви, волна великого согласья!

Таким образом, я считаю, что с самого начала я правильно определил значение  божества с именем "Лада", как Алый АД. Жар-Птицу, прототип птицы Феникс часто изображают огненной птицей. И правильно делают, поскольку птица Феникс возрождается из кучки человеческого праха один раз в 500 лет, то есть, она живёт до тех пор, пока не кончится ядерный полураспад атома, а затем снова возрождается.
Понимаю, что мои выводы могут показаться неправдоподобными, но, ведь уже никто не сомневается в существовании НЛО?
А кто знает чем они занимаются?

И можете представить,какое сходство между моими выводами о птице Феникс в вашем стихе и Вороной, что дана в характеристике Розалины, в которую влюблён Ромео в  первой части драмы Шекспира.
Ворона - это один из многочисленных образов ВЭБ, как Феникс или Жар-Птица, но в античные времена её считали Вороной:

Розалина, - Ворона:
-------------------------
Бенволио

                На этот их традиционный праздник
                И Розалина ведь приглашена
                Твоя любимая, и все другие
                Веронские красавицы. Пойдем к ним,
                Я укажу тебе кой на кого.
                Сравнишь и сверишь непредубежденно,
                Окажется лебедушка ВОРОНОЙ.

Хотелось ещё показать катрены Шекспира о ненормальных тяжёлых страданиях в страсти Ромео после ядовитых укусов дьяволицы МЭБ:

Ромео страдает по Розалине, которая как червь в бутоне:
---------------------------------------------------

Монтекки

                Да. Я сам,
                Родня, друзья. Однако он упорно
                Отмалчивается - себе ж во вред.
                Так прячется в бутоне тайный червь
                И лепестки раскрыть не позволяет
                И солнцу посвятить красу цветка.
                Когда б узнали мы тоски причину,
                То с радостью бы пособили сыну.

Ромео. Любовь - страсть рождённая из ничего: свинцовый пух и пламя ледяное, бесформенный хаос, ни сон, ни явь, ни хворость, ни здоровье. Не люба мне такая любовь:
---------------------------

 Ромео

                Любовь слепа, но зрячею рукой
                Она разбить сумела мой покой.
                ...
                О, любвоненависти торжество!
                О, страсть, рожденная из ничего!
                Свинцовый пух и пламя ледяное,
                Прелестных форм бесформенный хаос!
                Ни сон, ни явь, ни хворость, ни здоровье -
                И называется моей любовью.
                И нелюба такая мне любовь.
                Смешно тебе?

Ромео. Любовь - удушье злое:
----------------------------------
Ромео

                Уж видно, у любви закон такой,
                Что ты тоску мою утяжелишь,
                Своим участьем усугубишь лишь.
                Любовь от вздохов только лишь туманней.
                Она - очей влюбленное блистанье
                И целый океан влюбленных слез,
                Когда ей огорчиться довелось.
                Что в ней еще? Безумье потайное,
                Сладость бодрящая, удушье злое.
                Друг, до свидания.

Ромео

                Велишь больному с жизнью на прощанье
                Серьезное составить завещанье?
                Серьезно, друг мой, - женщину люблю.

 Ромео

                Да, но, оберегаясь и скупясь,
                Бесценное наследство промотает -
                Бесплодно красота ее истает.
                Слишком небесна, слишком уж мудра -
                Безгрешная, к земному недобра -
                Она отринула любовь, и разом
                Меня убила клятвенным отказом.


Ромео связан, в темнице заперт:
----------------------------------

                Я в своем уме,
                Но связан горше, чем умалишенный.
                В темнице заперт, пищи не дают,
                Пытают, мучат...

Ромео. Маска чёрная:
------------------------
Ромео

                Но таким сравненьем
                Я укреплю лишь первенство ее.
                Так маска черная, закрыв лицо,
                Усугубляет чары светлой кожи.
                Ослепшему не позабыть вовек
                Сокровище утраченного света.
                И писаная красота других
                Напомнит лишь о ней, о несравненной.
                Учить меня тебе не по плечу.
                Прощай.

Ромео: боготворящие глаза:
------------------------------
Ромео

                Когда до лжи унизятся подобной
                Мои боготворящие глаза,
                До ереси порочащей и злобной,
                Пусть их сожжет горючая слеза.
                Нет девы, чтоб мою переблистала,
                И от начала мира не бывало.

Ромео на Весах МЭБ:
-------------------
Бенволио

                Но ты ведь на весах своих очей
                Не сравнивал красу ее ни с чьей.
                Ты на хрустальных взвесь на этих чашах
                Ее и кой-кого из девиц наших,
                Что укажу тебе, - и перетянет
                Моя твою, и мучить перестанет
                Отвергнутость.

Ромео "простреленный", взлететь не может:
---------------------------------------------

 Ромео

                Простреленный, взлететь я не могу
                Под тяжестью любви валюся наземь.

Ромео. Любовь жестока и груба:
-------------------------------
Ромео

                Нежна?
                О нет, любовь жестока и груба
                И колет сердце острыми шипами.

Ромео. Факелом освещать:
-----------------------------
Ромео

                Мне дайте факел; танцевать не буду.
                Я буду освещать, не освящать.
                (Ромео одет паломником.)

Ромео, - факельщик:
-----------------------
 Ромео

                Я - факельщик. Пусть те, кто легкосерд,
                Щекочут пол подошвами. Я буду
                В сторонке. По старинному присловью,
                Умеющие свечку подержать
                И в игроки сгодятся. За игрою
                Понаблюдаю сбоку.

Ромео "погряз в жиже" в любви к Вороне:
----------------------------------------
 Меркуцио

                Ты у нас
                Конек игреневый, конек игривый,
                Да только по уши погряз конек -
                Прощу прощения - в любовной жиже.
                Мы вытащим тебя. - Но что же зря
                Мы жжем огни?




В твоих глазах – бесчисленные жизни,
В твоих руках – все нити судеб ярких,
В твоих словах – любовь без укоризны,
А на губах – след поцелуев жарких.

Тво





Ромео о Джульетте: голубка среди Ворон, - алмазная серьга на щеке ночи:

Ромео

                О, ярче факела ее краса
                Ночные осияла небеса.
                Она горит алмазною серьгою,
                Для бренной жизни слишком дорогою,
                У чернокожей ночи на щеке.
                Кончится танец - подойду к руке,
                Коснусь ее, голубки средь ворон,
                Красою подлинною озарен.
                Любило ль сердце до сих пор? О нет!
                Я лишь теперь узрел блаженный свет.


Ромео страдает по Розалине, которая как червь в бутоне:
---------------------------------------------------

Монтекки

                Да. Я сам,
                Родня, друзья. Однако он упорно
                Отмалчивается - себе ж во вред.
                Так прячется в бутоне тайный червь
                И лепестки раскрыть не позволяет
                И солнцу посвятить красу цветка.
                Когда б узнали мы тоски причину,
                То с радостью бы пособили сыну.

Ромео. Любовь - страсть рождённая из ничего: свинцовый пух и пламя ледяное, бесформенный хаос, ни сон, ни явь, ни хворость, ни здоровье. Не люба мне такая любовь:
---------------------------

 Ромео

                Любовь слепа, но зрячею рукой
                Она разбить сумела мой покой.
                ...
                О, любвоненависти торжество!
                О, страсть, рожденная из ничего!
                Свинцовый пух и пламя ледяное,
                Прелестных форм бесформенный хаос!
                Ни сон, ни явь, ни хворость, ни здоровье -
                И называется моей любовью.
                И нелюба такая мне любовь.
                Смешно тебе?

Ромео. Любовь - удушье злое:
----------------------------------
Ромео

                Уж видно, у любви закон такой,
                Что ты тоску мою утяжелишь,
                Своим участьем усугубишь лишь.
                Любовь от вздохов только лишь туманней.
                Она - очей влюбленное блистанье
                И целый океан влюбленных слез,
                Когда ей огорчиться довелось.
                Что в ней еще? Безумье потайное,
                Сладость бодрящая, удушье злое.
                Друг, до свидания.

Ромео

                Велишь больному с жизнью на прощанье
                Серьезное составить завещанье?
                Серьезно, друг мой, - женщину люблю.

 Ромео

                Да, но, оберегаясь и скупясь,
                Бесценное наследство промотает -
                Бесплодно красота ее истает.
                Слишком небесна, слишком уж мудра -
                Безгрешная, к земному недобра -
                Она отринула любовь, и разом
                Меня убила клятвенным отказом.


Ромео связан, в темнице заперт:
----------------------------------

                Я в своем уме,
                Но связан горше, чем умалишенный.
                В темнице заперт, пищи не дают,
                Пытают, мучат...

Ромео. Маска чёрная:
------------------------
Ромео

                Но таким сравненьем
                Я укреплю лишь первенство ее.
                Так маска черная, закрыв лицо,
                Усугубляет чары светлой кожи.
                Ослепшему не позабыть вовек
                Сокровище утраченного света.
                И писаная красота других
                Напомнит лишь о ней, о несравненной.
                Учить меня тебе не по плечу.
                Прощай.

Ромео: боготворящие глаза:
------------------------------
Ромео

                Когда до лжи унизятся подобной
                Мои боготворящие глаза,
                До ереси порочащей и злобной,
                Пусть их сожжет горючая слеза.
                Нет девы, чтоб мою переблистала,
                И от начала мира не бывало.

Ромео на Весах:
-------------------
Бенволио

                Но ты ведь на весах своих очей
                Не сравнивал красу ее ни с чьей.
                Ты на хрустальных взвесь на этих чашах
                Ее и кой-кого из девиц наших,
                Что укажу тебе, - и перетянет
                Моя твою, и мучить перестанет
                Отвергнутость.

Ромео "простреленный", взлететь не может:
---------------------------------------------

 Ромео

                Простреленный, взлететь я не могу
                Под тяжестью любви валюся наземь.

Ромео. Любовь жестока и груба:
-------------------------------
Ромео

                Нежна?
                О нет, любовь жестока и груба
                И колет сердце острыми шипами.

Ромео. Факелом освещать:
-----------------------------
Ромео

                Мне дайте факел; танцевать не буду.
                Я буду освещать, не освящать.
                (Ромео одет паломником.)

Ромео, - факельщик:
-----------------------
 Ромео

                Я - факельщик. Пусть те, кто легкосерд,
                Щекочут пол подошвами. Я буду
                В сторонке. По старинному присловью,
                Умеющие свечку подержать
                И в игроки сгодятся. За игрою
                Понаблюдаю сбоку.

Ромео "погряз в жиже" в любви к Вороне:
----------------------------------------
 Меркуцио

                Ты у нас
                Конек игреневый, конек игривый,
                Да только по уши погряз конек -
                Прощу прощения - в любовной жиже.
                Мы вытащим тебя. - Но что же зря
                Мы жжем огни?


*продолжение и редакция продолжается.


Рецензии
Это писание не для меня,
Не познать мне эти знаки,
Они меня сжигают без огня,
И боль от них похуже драки.
И теплом. Капитан.

Владимир Сологубов   08.06.2014 12:46     Заявить о нарушении
Ну, не переживайте так. :)

Статья не закончена, так как, была в тупике тайны Шекспира.
Но, теперь думаю, что это был Чёрный Герцог и он же Чёрный Георг, что есть на сайте, - основатель Психоделики.
Только его гению, могло быть под силу сделать такое имя_ "Шекспир". :)

Надо завершить статью, поскорей, думаю так.. :)

Оракул Дианы   08.06.2014 13:03   Заявить о нарушении
В новой статье, кстати, сделан вывод, что Чёрный Герцог, - это Христос из будущего времени Антимира. Там нет места Духу, поэтому, его тело было неодухотворено.
Когда ОН прибыл во Вселенную Бога, то у него началась боль, как от меча, при расхождении швов внутри тела.
Так что, голливудские фильмы о путешествии во времени, - это не сказка, а реальность.

Оракул Дианы   08.06.2014 13:08   Заявить о нарушении
Спасибо не знаю смогу
ли я осилить. А насчёт
путешествии во времени
сей час могут странствовать
наши души и гуманоиды. А на
мою страничку ты так и не ходи...
Окончание не знаю. Капитан.

Владимир Сологубов   08.06.2014 15:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.